
LALA
Myke Towers
Duplo sentido e sensualidade explícita em “LALA” de Myke Towers
Em “LALA”, Myke Towers utiliza o refrão “la-la-la-la-la-la” como um duplo sentido para sexo oral feminino, algo que o próprio artista confirmou em entrevistas. Essa escolha transforma o que poderia ser apenas um refrão marcante em uma insinuação clara, reforçando o tom sensual e adulto da música. O desconforto de Myke Towers ao ver crianças cantando a faixa, apesar do sucesso viral, mostra que a intenção original era criar uma canção voltada para o público adulto, com referências sexuais diretas.
A letra explora um clima de sedução e desejo, com imagens como “Se le viran los ojos / La miro y se relambe / El pintalabio' rojo” (Ela revira os olhos / Eu olho para ela e ela lambe os lábios / O batom vermelho) e “Esa cintura suelta / Baby, si yo te cojo / Te subo a la altura” (Essa cintura solta / Baby, se eu te pego / Te levo às alturas). O ambiente de festa, olhares e gestos de atração são reforçados por detalhes como o consumo de vinho tinto e passeios de moto, criando um cenário de liberdade e desejo mútuo. O verso “Vamos a hacerlo como si no hubiese ni televisor ni cable” (Vamos fazer como se não existisse nem televisão nem cabo) sugere entrega total ao momento, sem distrações. Trechos como “Sola se toca cuando / Mirándola, yo le hago” (Ela se toca sozinha quando / Olhando para ela, eu faço) deixam explícita a natureza sexual da relação. Assim, “LALA” celebra o desejo e a química entre duas pessoas, usando linguagem sugestiva para transmitir sua mensagem de forma envolvente e direta.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Myke Towers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: