雪唄 (yukiuta)
Myuk
Tradição e saudade em “雪唄 (yukiuta)” de Myuk
Em “雪唄 (yukiuta)”, Myuk utiliza expressões arcaicas e melodias inspiradas no min'yō, um estilo tradicional japonês, para criar uma atmosfera que remete ao passado e reforça a ligação com o conto folclórico “鶴の恩返し” (O retorno da gratidão do grou). Assim como no conto, em que o grou sacrifica sua identidade por amor e gratidão, a música aborda a entrega e a dor de uma separação inevitável, marcada por gestos silenciosos e sentimentos não expressos. O verso “伝えたい言葉は マフラーで留めた” (As palavras que queria dizer, prendi no cachecol) exemplifica esse silêncio doloroso, mostrando como guardar sentimentos pode ser uma forma de proteger quem se ama, assim como a personagem do conto esconde sua verdadeira natureza.
A presença constante da neve e do inverno serve como metáfora para a saudade e a solidão. Em “君を想ひ 雪に唄えば / この涙は たばしる霰” (Pensando em você, se canto para a neve / Estas lágrimas são granizo que salta), a neve representa tanto a distância quanto a pureza do sentimento. O desejo de reencontro aparece em “空を翔て 今会いに行けたなら / 痛みさえ愛してしまう” (Se eu pudesse voar pelo céu e ir te encontrar agora / Eu amaria até mesmo a dor), revelando uma aceitação sensível da perda e transformando o sofrimento em parte do amor. O refrão reforça que a saudade é inseparável do afeto, e que a memória do outro permanece viva, assim como o grou do conto deixa sua presença marcada no tecido que oferece ao partir.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Myuk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: