
Amarte a La Antigua
Pedro Fernández
Romantismo tradicional em "Amarte a La Antigua" de Pedro Fernández
Em "Amarte a La Antigua", Pedro Fernández expressa uma clara resistência à modernidade nas relações amorosas, valorizando gestos considerados tradicionais. Quando afirma “me niego a renovarme, es mi manera” (me recuso a me renovar, é o meu jeito), o artista deixa evidente sua preferência por formas antigas de demonstrar afeto, como escrever cartas, dar flores e compor poesias. Esse contraste entre o passado e o presente aparece em versos como “Hoy ya no se escriben cartas para enamorarse / Ahora se mandan solo mails” (Hoje já não se escrevem cartas para se apaixonar / Agora só se mandam e-mails), mostrando uma nostalgia por tempos em que o romance era mais cuidadoso e pessoal.
A escolha de “Amarte a la antigua” (Te amar à moda antiga) é apresentada como uma decisão consciente de buscar um amor mais profundo e significativo, onde cada gesto tem um valor especial. A música destaca ações como “tomarte la mano” (segurar sua mão), “abrirte la puerta” (abrir a porta para você) e “escribirte poesías” (escrever poesias para você), resgatando práticas vistas como expressões de um romantismo quase esquecido na era digital. O sucesso da canção, que foi tema de telenovela e premiada no Grammy Latino, reforça como esse sentimento de saudade e valorização do amor tradicional ainda encontra forte identificação no público.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pedro Fernández e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: