Tradução gerada automaticamente

Samba-Enredo 2024 - Um Defeito de Cor
G.R.E.S. Portela (RJ)
Samba-Enredo 2024 - A Defect of Color
Samba-Enredo 2024 - Um Defeito de Cor
The genuinely black sambaO samba genuinamente preto
Fine flower, ghetto gardenFina flor, jardim do gueto
That exhales our affectionQue exala o nosso afeto
Rock me, oh Mother, in the cradle of longingMe embala, ô Mãe, no colo da saudade
To make our identity an open bookPra fazer da identidade nosso livro aberto
Omoduntê, I come from the womb of loveOmoduntê, vim do ventre do amor
Omoduntê, for that's how I was baptizedOmoduntê, pois assim me batizou
Jeje's soul and Xangô's justiceAlma de Jeje e a justiça de Xangô
Your example makes me a winnerO teu exemplo me faz vencedor
Sacred feminine teachingSagrado feminino ensinamento
Like an eagle cutting through timeFeito águia corta o tempo
I find you when I see the seaTe encontro ao ver o mar
Inspiration on black skinInspiração a flor da pele preta
Your voice, ink, and penTua voz, tinta e caneta
In the blue ruled by YemanjáNo azul que reina Iemanjá
Hail the Moon of BeninSalve a Lua de Benim
Long live the people of BenguelaViva o povo de Benguela
That light that shines in meEssa luz que brilha em mim
And dwells in PortelaE habita a Portela
Like the story of MahinTal a história de Mahin
Freedom rebelsLiberdade se rebela
I was born in a quilombo and grew up in a favelaNasci quilombo e cresci favela
Hail the Moon of BeninSalve a Lua de Benin
Long live the people of BenguelaViva o povo de Benguela
That light that shines in meEssa luz que brilha em mim
And dwells in PortelaE habita a Portela
Like the story of MahinTal a história de Mahin
Freedom rebelsLiberdade se rebela
I was born in a quilombo and grew up in a favelaNasci quilombo e cresci favela
Ora yê yê, Oxum, KalungaOra yê yê, Oxum, Kalunga
It's one hand welcoming another, macumbaÉ mão que acolhe outra mão, macumba
Your face wearing the adêTeu rosto vestindo o adê
In my bowl there's palm oilNo meu alguidar tem dendê
The blood running in the veins is MalêO sangue que corre na veia é Malê
In every prayer, in every dream, negaEm cada prece, em cada sonho, nega
I feel you, negaEu te sinto, nega
Wherever you areSeja onde for
In every corner, in every dream, negoEm cada canto, em cada sonho, nego
I take care of you, negoEu te cuido, nego
From where I amCá de onde estou
Saravá, KehindeSaravá, Kehinde
Your name livesTeu nome vive
Your people are freeTeu povo é livre
Your son has won, womanTeu filho venceu, mulher
In each of usEm cada um de nós
Pour out your axéDerrame seu axé
Saravá, KehindeSaravá, Kehinde
Your name livesTeu nome vive
Your people are freeTeu povo é livre
Your son has won, womanTeu filho venceu, mulher
In each of usEm cada um de nós
Pour out your axéDerrame seu axé
The genuinely black sambaO samba genuinamente preto
Fine flower, ghetto gardenFina flor, jardim do gueto
That exhales our affectionQue exala o nosso afeto
Rock me, oh Mother, in the cradle of longingMe embala, ô Mãe, no colo da saudade
To make our identity an open bookPra fazer da identidade nosso livro aberto
Omoduntê, I come from the womb of loveOmoduntê, vim do ventre do amor
Omoduntê, for that's how I was baptizedOmoduntê, pois assim me batizou
Jeje's soul and Xangô's justiceAlma de Jeje e a justiça de Xangô
Your example makes me a winnerO teu exemplo me faz vencedor
Sacred feminine teachingSagrado feminino ensinamento
Like an eagle cutting through timeFeito águia corta o tempo
I find you when I see the seaTe encontro ao ver o mar
Inspiration on black skinInspiração a flor da pele preta
Your voice, ink, and penTua voz, tinta e caneta
In the blue ruled by YemanjáNo azul que reina Iemanjá
Hail the Moon of BeninSalve a Lua de Benin
Long live the people of BenguelaViva o povo de Benguela
That light that shines in meEssa luz que brilha em mim
And dwells in PortelaE habita a Portela
Like the story of MahinTal a história de Mahin
Freedom rebelsLiberdade se rebela
I was born in a quilombo and grew up in a favelaNasci quilombo e cresci favela
Hail the Moon of BeninSalve a Lua de Benim
Long live the people of BenguelaViva o povo de Benguela
That light that shines in meEssa luz que brilha em mim
And dwells in PortelaE habita a Portela
Like the story of MahinTal a história de Mahin
Freedom rebelsLiberdade se rebela
I was born in a quilombo and grew up in a favelaNasci quilombo e cresci favela
Ora yê yê, Oxum, KalungaOra yê yê, Oxum, Kalunga
It's one hand welcoming another, macumbaÉ mão que acolhe outra mão, macumba
Your face wearing the adêTeu rosto vestindo o adê
In my bowl there's palm oilNo meu alguidar tem dendê
The blood running in the veins is MalêO sangue que corre na veia é Malê
In every prayer, in every dream, negaEm cada prece, em cada sonho, nega
I feel you, negaEu te sinto, nega
Wherever you areSeja onde for
In every corner, in every dream, negoEm cada canto, em cada sonho, nego
I take care of you, negoEu te cuido, nego
From where I amCá de onde estou
Saravá, KehindeSaravá, Kehinde
Your name livesTeu nome vive
Your people are freeTeu povo é livre
Your son has won, womanTeu filho venceu, mulher
In each of usEm cada um de nós
Pour out your axéDerrame seu axé
Saravá, KehindeSaravá, Kehinde
Your name livesTeu nome vive
Your people are freeTeu povo é livre
Your son has won, womanTeu filho venceu, mulher
In each of usEm cada um de nós
Pour out your axéDerrame seu axé
In each of usEm cada um de nós
Pour out your axéDerrame seu axé
In each of usEm cada um de nós
Pour out your axéDerrame seu axé



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de G.R.E.S. Portela (RJ) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: