Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 542

La nuit m'apelle

Oxmo Puccino

Letra

A Noite Me Chama

La nuit m'apelle

Aqui vem a hora do crimeVoici venue l'heure du crime
Oficialmente entre os primeiros chamadosOfficiellement dans les premiers appelés
É minha irmã de cor, eu fechei a porta e derreti a chaveC'est ma sœur de couleur, j'ai scellé la porte et fondu la clé
Privado de saída, teus olhos estão inchadosPrivé de sortie tes yeux sont gonflés
A insônia me persegue quando você tem a chance de roncarL'insomnie me poursuit quand t'as la chance de ronfler
Agradeça mais aos seus pais por se preocuparem quando você não voltouRemercie plutôt tes parents de s'inquiéter quand t'es pas rentré(e)
É o crepúsculo, a vagabunda em você sai de entre parêntesesC'est le crépuscule la crapule en toi sort d'entre parenthèses
A atmosfera é maligna, você descobre um outro rostoL'ambiance est maléfique, tu te découvres un autre visage
Você muda de roupa, quem sabe o que se planejaTu changes d'accoutrement qui sait ce qui s'envisage
Fique surdo às suas ligaçõesReste sourd à ses coups de fil
Onde seus pés se levantam, suspenso pelo pescoço por um pedaço de cordaOù tes pieds décollent, suspendu au cou par un bout de ficelle
Corte os fios, não tem mais crédito, eu destruí a antenaDécoupez les fils, y'a plus de crédit, j'ai détruit l'antenne
Jogue a bateria fora, ele toca de qualquer jeitoJetez la batterie, il sonne quand même
A noite te chamaLa nuit t'appelle

A noite não te chama por hey yoLa nuit elle t'appelle pas par hey yo
Que silêncio angustiante, rádio mudoQuel angoissant silence radio
Você não está em casa, nãoT'es pas chez toi, non
Você está bem no reino delaT'es bien dans son royaume
Esse turbilhão nas suas entranhasCe tourbillon dans tes boyaux
Eu sei, eu fiquei acordado milhõesJe sais j'en suis resté éveillé des millions
Que não acreditavam em fantasmasQui ne croyait pas aux fantômes
Luz apagada, a penumbraLumière éteinte la pénombre
Te faz gritar, oh não!!!Te fais crier, oh non !!!
Eram só sombrasCe n'était que des ombres
Você deve ter suas razõesTu dois avoir tes raisons
À noite os homens não são iguaisLa nuit les hommes ne sont pas pareils

Você está bêbado para se culpar e a noite te chamaT'es ivre à blâmer et la nuit t'appelle
Ela te espera no fim da estrada armada com sua picareta, sua páElle t'attend au bout de la route armée de sa pioche, sa pelle
Os flashes voltam, cortam meu sono com um escalpeloLes flashs me reviennent, coupent mon sommeil au scalpel
Eu dizia a ela, pega esse top model e reserva no hotelJe lui disais prends ce top model et réserve à l'hôtel
Cuide-se dos coquetéis onde seu volante se travaPréserve toi des cocktails où ton volant se bloque
Sob forças invisíveis na terceira curvaSous les forces invisibles au troisième virage
Chega o imprevisível, evite essas horas onde o frio rondaArrive l'imprévisible, évite ces heures où le froid rôde
Esconda suas esmeraldas, sacuda seus esporões, galope até o hallCache tes émeraudes, secoue tes éperons, galope vers le hall
Você reconfigura seu digicode, mas atrás de você não tem ninguémTu recomposes ton digicode, pourtant derrière toi y'a personne
Seu coração acelera como se sua última hora soasseTes battements de cœur s'accélèrent comme si ta dernière heure sonne
Ela não confunde falar alto com ser forteElle confond pas parler fort et être forte
Com os olhos abertos você sonha com barulho quando ela sussurraLes yeux ouverts tu rêves de bruit lorsqu'elle chuchote
As janelas batem e as cortinas flutuamLes fenêtres claquent et les rideaux flottent
O sol foge, os demônios conspiramLe soleil fuit, les démons complotent
Quando ela me chama, dane-se minha belaLorsqu'elle m'appelle tant pis pour ma belle
Sobre ela se dobra o edredomSur elle se replie la couette
Uma folha me espera, vamos em direção ao Black PoétoUne feuille m'attend, roulons vers Black Poéto

RefrãoRefrain

De manhã, alguns perderam a bússolaLe matin revenu, certains ont perdu la boussole
Nos jogos de azar clandestinos do segundo subsoloAux jeux d'argent clandestins du deuxième sous-sol
É a noite e sua taxa de estuprosC'est la nuit et son taux de viols
Do metal no porta-malas dos carrosDu métal dans le coffre des bagnoles
As trinkets brilham, as garotas fúteis!Les babioles scintillent, les filles frivoles !
"n"-ésima passagem pela alfândega espanhola"n"ième passage à la douane espagnole
É hora do rush, então os trens esvaziamC'est l'heure de pointe donc les rames se vident
Eu não queria perder o último, uma hora menos dezJe voulais pas rater le dernier d'une heure moins dix
A pé, ainda não terminei de atravessar a cidadeA pieds, pas fini de traverser la ville
Bairro sensível, os jovens fazem guerra civilQuartier sensible, les jeunes se font la guerre civile
A noite traz conselhos, no final é ela quem decideLa nuit porte conseil à la fin c'est elle qui décide
Ela te chama traiçoeiramente assim que o dia se retiraElle t'appelle en traître dès que le jour se retire
Você se perguntava se era a última, ao amanhecer é mais uma voltaTu te demandais est-ce la dernière à l'aube c'est reparti pour un tour
Nada a fazer a não ser esperar o dia nascerRien à faire à part attendre que le jour se lève
Ainda ter sono ao acordar e procurar a granaAvoir encore sommeil au réveil, et chercher l'oseille

RefrãoRefrain

Composição: Oxmo Puccino / Wayne Tatz Beckford. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oxmo Puccino e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção