Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 717

Avoir des potes

Oxmo Puccino

Letra

Ter Amigos

Avoir des potes

Eu nem sempre fui grande e forte e tal...J'ai pas toujours été grand et fort et tout...
Quando a dúvida aparece:Lorsque le doute plane :
Algumas palavras, uma escuta e tudo voltaQuelques mots, une écoute et tout repart
Só a morte... não tem amigos sincerosIl n'y a que la mort... qui n'a pas d'amis sincères
É melhor mudar, antes de se perguntar pra que serveVaut mieux changer, avant de se demander à quoi ça sert
Eu tive que aprender a perdoarJ'ai dû apprendre à pardonner
Dado o pouco que ele me deu tantoVu le peu qu'il m'a tant donné
Quando o abandono tá na sua caraQuand l'abandon ton pend au nez
Os anos passam como se fosse no caféPassent les années comme au café
Você vive de espada e escudoTu vis de cap et d'épée
Tão enterrado que nem cheguei aos 30...Tellement enterré j'ai même pas 30...
Com carinho eu escrevo pros meus amigos'tendresse j'écris à mes potes
Sem que eles sejam zon-zon, você sabe que o tempo é curtoSans qu'ils soient zon-zon, tu sais le temps presse
Amargo na minha idade eu apreciava o céu cinzaAigri à mon âge j'appréciais l'air gris
A escolha é simples: se reerguer ou apodrecerLe choix est simple : se ressaisir ou moisir
Eu faço rap por prazer, a oportunidade é boaJe rap pour le plaisir, l'occas est bonne
Pra quem sabe o que é... ter amigos!A ceux qui savent ce que c'est... d'avoir des potes !

{Refrão:}{Refrain:}
É isso! Ter amigosC'est ça ! Avoir des potes
Já que a estrada é longaPuisque la route est longue
Bota gasolina e acelera!Fout l'essence et fonce !
É isso! Ter amigosC'est ça ! Avoir des potes
Já que a estrada é longaPuisque la route est longue
Bota gasolina e acelera!Fout l'essence et fonce !

Raramente estive sozinho diante dos problemasJ'ai rarement été seul devant des ennuis
Seja 8 contra 1, sem fuga, a gente termina unidoQue ce soit à 8 contre 1, pas de fuite, on finit unis
Sim, um problema ou onde quer que seja possívelOui, un soucis ou que se soit possible
Um telefonema é suficiente, como nos filmes, eu imprimoUn coup de fil suffit, comme dans les films, j'imprime
A gente se elogia, eu me alimento das piadasOn se complimente, je m'alimente aux blagues
Recuso a vida de adulto, em papéis, em manobrasRefuse la vie d'adulte, en rôle, en maniements
Esteja a mil na fila, online por outro ladoSoit à fond dans la file, online par contre
Empurra a vic contra a bac e a mack-litePousse la vic contre la bac et la mack-lite
Dizem que a vida se acirra e tudo e dane-se, somosOn dit que la vie s'attise et tout et tant pis on est
Bobos e jovens e aí estão elas nos odiandoCon et jeune et puis v'là et elles nous en veulent
Os amigos que somos, as mulheres não são duas comoLes potes que nous sommes, les femmes y en a pas deux comme
Exceto as amazonas - Sem misoginia na minha área!Mise à part les amazones - No misogynie dans ma zone !
Tô brincando. Imagine que os amigos se embriagam... é cruel!J'plaisante. Imaginez que des potes s'embaument... c'est méchant !
Então, nada de sexismo! Vim quebrar o plexiDonc, pas de sexisme ! J'suis venu briser le plexi
Colocar se não quebrar!Placer s'il ne se casse pas !

{Refrão}{au Refrain}

E quando erramos, quando muitas vezes somos amigosEt quand on se trompe, quand trop souvent on est pote
Acreditamos que isso não existe, repetimos até cansarOn croît que ça n'existe pas, on l' répète à tue tête
Não faça de vítima, você critica, é amigo de quem,Joue pas la victime, tu critiques, t'es l'ami de qui,
Você tem a cara pálida à ideia de acabar sozinho como o Lucky LukeT'as la mine qui pâlit à l'idée de finir seul à Lucky Luke
Porra, sai fora com essa vibe falsaPutain fuck-fuck ! Casse-toi avec ta fausse vibe
Você tá nervoso porque não tem canudoT'as les nerfs car t'as pas de paille
Com os verdadeiros você faria menos canções tristesAvec des vrais tu ferais moins de chanson triste
A cada fracasso. Vamos nos jogar na pistaà chaque échec. Allez on se lance en piste
A gente se esborracha de rir na nossa viagemOn se tape des bars de rires dans notre délire
Abolir o som sem esforço é impossívelAbolir le son sans effort c'est mort
Por isso essa música é lindaPour ça ce morceau est beau
Acima da melancolia tá a questãoAu-dessus de la mélancolie c'est l'enjeu
A melodia misturada com minhas palavrasLa mélodie mélangée à mes mots
Tenho os mesmos amigos desde a época dos shortsJ'ai les mêmes amis depuis l'âge des shorts
Então, eu sei o que é, ter amigos...Alors, je sais ce que c'est, d'avoir des potes...

{Refrão}{au Refrain}


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oxmo Puccino e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção