Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 196

T'as vu l'âge que t'as!

Ricet-Barrier

Letra

Você viu a idade que você tem!

T'as vu l'âge que t'as!

A pessoa bonita cortava lenha,La jolie personne coupait du bois,
Eu estava apaixonado, fui ajudar.J'étais amoureux, j'allai l'aider
Ela é policial de sua profissãoElle est gendarmette de son état
E cortava a madeira pra lareira dela.Et coupait le bois pour sa cheminée.
Um metro e oitenta, oitenta quilos,Un mètre quatre-vingts, quatre-vingts kilos,
Uma bela garota musculosa como o Rambo,Un beau brin de fille musclée comme Rambo,
Depois de duas horas, oh, eu estava exausto,Au bout de deux heures, oh j'étais crevé,
Então, gentilmente, ela me declarou.Alors gentiment, elle m'a déclaré

Eh!... você viu a idade que você tem,Eh!... t'as vu l'âge que t'as,
Se continuar assim, vai desabar.Si tu continues, tu vas t'écrouler.
Aah!... é um soco no fígadoAah!... c'est un gauche au foie
Sem parecer, que ela acabou de me dar.Sans en avoir l'air, qu'elle vient d'm'envoyer.

ah, que dureza!ah la vache! c'est dur

"O que é terrível em envelhecer,"Ce qu'il y a de terrible dans le fait de vieillir,
Não é ser velho, é continuar jovem."Ce n'est pas d'être vieux, c'est de rester jeune."
Não devia ter ajustado meu despertadorJ'n'ai pas dû remonter mon réveil
Por um instante de uns trinta anos,Pendant un instant d'une trentaine d'années,
Quando a vida é boa, quando tem solQuand la vie est bonne, qu'il y a du soleil
A gente não pensa no tempo... ele passou.On n'pense pas au temps... il a filé.
Um metro e setenta, setenta quilos,Un mètre soixante-dix, soixante-dix kilos,
Treze por sete de pressão, mas com artrose nas costas,Treize-sept de tension mais de l'arthrose dans l'dos,
Um belo sorriso de um branco radiante,Un beau sourire d'un blanc éclatant,
Mas tem que colar ele de manhã ao acordar.Mais faut l'coller l'matin en s'levant

Eh! você viu a idade que você tem,Eh! t'as vu l'âge que t'as,
Me disse o espelho quando eu olhei pra ele,M'a dit le miroir quand je l'ai r'gardé,
Aah... eu vi meu estado,Aah... j'ai vu mon état,
Só tenho um contrato de trabalho "determinado".J'n'ai plus qu'un contrat à durée "déterminée".

Eh! você viu a idade que você tem,Eh! t'as vu l'âge que t'as,
Isso me faz rir, mas vou ter que me acostumar.Ça m'fait rigoler, mais faudra qu'j'm'y fasse
Eh! é novo pra mim,Eh! c'est nouveau pour moi,
Tenho dezesseis na cabeça e sessenta no espelho.J'ai seize ans dans la tête et soixante dans la glace.

"O filósofo deve considerar a velhice como um preconceito.""Le philosophe doit considérer la vieillesse comme un préjugé".
É isso aí, meu amigo! Para uma peneira, não é um defeito ter buracos.C'est ça, mon pote! Pour une passoire, ce n'est pas un défaut d'avoir des trous.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ricet-Barrier e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção