
As I Roved Out
Robert Plant
Dor e resiliência no amor em "As I Roved Out"
Em "As I Roved Out", Robert Plant traz uma nova intensidade à tradicional balada irlandesa ao destacar o contraste entre a beleza idealizada da amada e a dor da traição. O verso “Her cheeks are like some red roses that bloom in the month of June” (As bochechas dela são como rosas vermelhas que florescem no mês de junho) reforça a imagem clássica do amor jovem e romântico, mas logo essa idealização é quebrada pela amargura do abandono, tema central da canção.
A letra mergulha em sentimentos de arrependimento e sofrimento, como em “Wish to the Lord I'd never been born / Or died when I was young” (Queria a Deus nunca ter nascido / Ou ter morrido quando era jovem), mostrando o peso da decepção amorosa. A metáfora “The green, green grass trampled under foot / Will rise and bloom again” (A grama verde, verde, pisoteada sob os pés / Vai se levantar e florescer de novo) sugere que, apesar da dor, existe esperança de superação. Já a frase “Oh, love is a killing thing / Did you ever feel such pain?” (Ah, o amor é algo que mata / Você já sentiu tanta dor?) resume o tom melancólico da música, mostrando como o amor pode ser devastador. A interpretação de Plant, com sua dramaticidade e realismo, conecta a tradição folk celta a emoções universais de perda e vulnerabilidade.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robert Plant e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: