Tradução gerada automaticamente

Vogelfrei
Schandmaul
Livres como Pássaros
Vogelfrei
Estamos em cantos escuros, vagando pelo mercado.Wir stehen in dunklen Ecken, streifen über den Markt.
Sabemos bem o que ele tem a oferecer.Wir wissen ganz genau, was er zu bieten hat.
O que está solto nos bolsos ou descuidadamente aberto,Was lose in den Taschen oder achtlos unversperrt,
muda de dono - nos proporciona uma refeição quente.wechselt den Besitzer - uns ein warmes Mahl beschert.
Escondidos em florestas sombrias, esperamos por quem se perdeu.Verstect in finsteren Wäldern, lauern wir dem, der verirrt.
É roubado de seus bens, mesmo que hesite.Wird seines Gutes beraubt, wenn er sich auch ziert.
Fugimos dos caçadores que nos mandaram atrás.Wir flüchten vor den Häschern, die man nach uns ausgesandt.
O cartaz com nossas fotos é conhecido em todo o país.Der Steckbrief unserer Bilder im ganzen Land bekannt.
Somos livres como os pássaros.Wir sind frei wie die Vögel.
Somos livres como o vento.Wir sind Vogelfrei.
Vagamos com eles ao vento.Wir ziehen mit ihnen im Winde.
Para onde não importa!Wohin ist einerlei!
Já roubamos na noite escura a donzela do condeWir haben schon in dunkler Nacht des Grafen Maid gestohlen
E por um resgate ele pôde repeti-la.und für ein Lösegeld durfte er sie wiederholen.
Já demos ao pastor, muito uísque e muito vinhoWir gaben schon dem Schäfer, mächtig Schnaps und mächtig Wein
Enquanto ele dormia bêbado, seu rebanho encolheu.als er betrunken schlief, wurde seine Herde klein.
Contrabandeamos mercadorias proibidas pelo país.Wir schmuggeln verbotene Ware durch das Land.
Falsificações passamos de mão em mão.Falschgeld geben wir von Hand zu Hand.
Mandamos pedidos de casamento a pais de lindas filhasAn Väter schöner Töchter den Heiratswunsch entsandt
E queimamos a dote após o casamento...und mit der Aussteuer nach der Hochzeit durchgebrannt...
Somos livres como os pássaros.Wir sind frei wie die Vögel.
Somos livres como o vento.Wir sind Vogelfrei.
Vagamos com eles ao vento.Wir ziehen mit ihnen im Winde.
Para onde não importa!Wohin ist einerlei!
De vez em quando pode acontecer de pegarem um.Hin und wieder kanns geschehen dass man einen erwischt.
Ele balança na forca, até sua vida se apagar.Der baumelt am Galgen, bis sein Leben erlischt.
Mas não queremos nos lamentar, pois a recompensa é ser livre.Doch wollen wir uns nicht grämen, denn der Lohn ist frei zu sein.
Lembramos dele com uma boa garrafa de vinho!Wir gedenken seiner bei einer guten Flasche Wein!
Somos livres como os pássaros.Wir sind frei wie die Vögel.
Somos livres como o vento.Wir sind Vogelfrei.
Vagamos com eles ao vento.Wir ziehen mit ihnen im Winde.
Para onde não importa!Wohin ist einerlei!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Schandmaul e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: