Tradução gerada automaticamente
Jérusalem
Shirel
Jerusalém
Jérusalem
Lá onde o sol se transforma em lágrimaLa ou le soleil se change en larme
Onde as oliveiras têm tanto encantoOu les oliviers ont tant de charmes
Lá onde as paredes de pedra são lendasLa ou les murs de pierres sont legendes
Para aqueles que vêm colher e mendigar uma ofertaPour ceux qui viennent y cueillir y mendier une offrande
REFRÃO:REFRAIN:
Em Jerusalém eu vim tantas vezes repetir este poema para essas mulheres de véu desde a época de MatusalémA jerusalem je suis venu tant de fois redire ce poeme a ces femmes voilées depuis mathusalem
Há em algum lugar um Deus que reza, que nos ama, há em algum lugar um Deus...Il y a quelque part un Dieu qui prie qui nous aime il y a quelque part un Dieu...
Lá onde meu nome fincou raizLa ou mon prenom a prit racine
No coração do deserto que se desenhaAu coeur du desert qui se dessine
Lá onde a fronteira se torna tão finaLa ou la frontiere devient si mince
Que ninguém mais ouve as palavras do pequeno príncipeque personne n'entend plus les paroles du petit prince
REFRÃOREFRAIN
E que ele se chame Maomé, Jesus, Buda ou VishnuEt qu'il s'appele mohamet jesus boudha ou vichnou
Sempre há um Deus que vê o que fazemosIl y a toujours un dieu qui voit ce que l'on fait
REFRÃOREFRAIN



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shirel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: