Tradução gerada automaticamente

Moutain Town Repris
South Park
Reprise da Cidade da Montanha
Moutain Town Repris
Tudo se resolveu, que final feliz!Everything worked out, what a happy end!
Americanos e canadenses são amigos de novoAmericans and Canadians are friends again
Então vamos todos nos unir e derrubar a opressão!So let's all join hands, and knock opression down!
Você não sabe que nossas vidas pequenas agora estão completas..Don't you know our little lives are now complete..
Porque Terrance e Phillip são muuuuito legais!'Cause Terrance and Phillip are sweeeeet!
Sheila: Super legais!Sheila: Super Sweeet!
Graças a Deus que vivemos nesse lugar tranquilo, pequeno, caipira, de fundo de quintal,Thank God we live in this quiet, little, pissant, redneck, podunk, jerkwater
três milhos, um cavalo, um buraco, bunda de frango, direita, faltando coisas, sem correio,, three corn, one horse, one hole, chicken butt, right wing, missing stuff, no mail,
dirigindo caminhão, trilha antiga, viajando na maionese, cabeça de ervilha, espancado, faminto, desleixado,truck driving, old track, spacey, peabrain, horsewhipped, hungry, unkept,
branquelo, foda!..white trash, kickass!..
Cidaaaade da Montanha!Moooun-taaaain Toowwwwn!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de South Park e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: