Transliteração gerada automaticamente

Bad Apple!!
Touhou
Maçã Ruim!!
Bad Apple!!
Mesmo no meio do tempo efêmero
流れてく時の中ででも 気だるさが
nagareteku toki no naka de demo kidarusa ga
Veja, a indiferença dá voltas e voltas
ほらグルグル廻って
hora guruguru mawatte
Meu coração se separou de mim
私から 離れる心も
watashi kara hanareru kokoro mo
Não posso ver, é verdade, eu não sei?
見えないわ そう知らない
mienai wa sou shiranai
Mesmo se eu não me mover
自分から 動くこともなく
jibun kara ugoku koto mo naku
Continuo sendo arrastada pelas fendas do tempo
時の隙間に 流され続けて
toki no sukima ni nagasare tsuzukete
Eu não sei de nada ao meu redor
知らないわ 周りのことなど
shiranai wa mawari no koto nado
Sou apenas eu e nada mais
私は私 それだけ
watashi wa watashi sore dake
Estou sonhando? Não estou vendo nada?
夢 見てる なにも見てない
yume miteru nanimo mitenai
Minhas palavras são inúteis mesmo se eu as falar
語るも無駄な 自分の言葉
kataru mo muda na jibun no kotoba
Estou cansada da tristeza
悲しむなんて 疲れるだけよ
kanashimu nante tsukareru dake yo
É melhor não sentir nada
何も感じず 過ごせばいいの
nani mo kanjizu sugoseba ii no
Mesmo se eu falasse essas palavras desconcertantes
戸惑う言葉 与えられても
tomadou kotoba ataerarete mo
Meu coração não daria atenção
自分の心 ただ上の空
jibun no kokoro tada ue no sora
Se eu me mover
もし 私から 動くのならば
moshi watashi kara ugoku no naraba
Se eu mudar tudo, tudo se tornaria impuro?
すべて変えるのなら 黒にする
subete kaeru no nara kuro ni suru
Há futuro para alguém como eu?
こんな自分に 未来はあるの?
konna jibun ni mirai wa aru no?
Eu existo em um mundo assim?
こんな世界に 私はいるの?
konna sekai ni watashi wa iru no?
É doloroso agora? É triste agora?
今切ないの? 今 悲しいの
ima setsunai no? ima kanashii no
Ainda não sei nada sobre mim
自分の事も わからないまま
jibun no koto mo wakaranai mama
Estou cansada até de andar
歩むことさえ 疲れるだけよ
ayumu koto sae tsukareru dake yo
Eu sequer consigo entender as pessoas
人のことなど 知りもしないわ
hito no koto nado shirimoshinai wa
Se alguém como eu pudesse mudar
こんな私も 変われるのなら
konna watashi mo kawareru no nara
Se eu puder mudar, me tornarei pura?
もし変われるのなら 白になる
moshi kawareru no nara shiro ni naru
Mesmo no meio do tempo efêmero
流れてく 時の中ででも 気だるさが
nagareteku toki no naka de demo kidarusa ga
Veja, a indiferença dá voltas e voltas
ほらグルグル廻って
hora guruguru mawatte
Meu coração se separou de mim
私から 離れる心も
watashi kara hanareru kokoro mo
Não posso ver, é verdade, eu não sei?
見えないわ そう 知らない
mienai wa sou shiranai
Mesmo se eu não me mover
自分から 動くこともなく
jibun kara ugoku koto mo naku
Continuo sendo arrastada pelas fendas do tempo
時の隙間に 流され続けて
toki no sukima ni nagasare tsuzukete
Eu não sei de nada ao meu redor
知らないわ 周りのことなど
shiranai wa mawari no koto nado
Sou apenas eu e nada mais
私は私 それだけ
watashi wa watashi sore dake
Estou sonhando? Não estou vendo nada?
夢 見てる なにも見てない
yume miteru nanimo mitenai
Minhas palavras são inúteis mesmo se eu as falar
語るも無駄な 自分の言葉
kataru mo muda na jibun no kotoba
Estou cansada da tristeza
悲しむなんて 疲れるだけよ
kanashimu nante tsukareru dake yo
É melhor não sentir nada
何も感じず 過ごせばいいの
nani mo kanjizu sugoseba ii no
Mesmo se eu falasse essas palavras desconcertantes
戸惑う言葉 与えられても
tomadou kotoba ataerarete mo
Meu coração não daria atenção
自分の心 ただ上の空
jibun no kokoro tada ue no sora
Se eu me mover
もし私から 動くのならば
moshi watashi kara ugoku no naraba
Se eu mudar tudo, tudo se tornaria impuro?
すべて変えるのなら 黒にする
subete kaeru no nara kuro ni suru
Há futuro em um tempo perdido?
無駄な時間に 未来はあるの?
mudana jikan ni mirai wa aru no?
Eu existo em um lugar assim?
こんな所に 私はいるの?
konna tokoro ni watashi wa iru no?
Se você quer me chamar de algo
私のことを 言いたいならば
watashi no koto wo iitai naraba
Se você colocasse em palavras, eu seria uma inútil?
言葉にするのなら 「ろくでなし」
kotoba ni suru no nara \"rokudenashi\"
Eu existo em um lugar assim?
こんな所に 私はいるの?
konna tokoro ni watashi wa iru no?
Eu existo em um tempo assim?
こんな時間に 私はいるの?
konna jikan ni watashi wa iru no?
Se alguém como eu pudesse mudar
こんな私も 変われるのなら
konna watashi mo kawareru no nara
Se eu puder mudar, me tornarei pura?
もし変われるのなら 白になる
moshi kawareru no nara shiro ni naru
Estou sonhando? Não estou vendo nada?
今 夢見てる なにも見てない
ima yume miteru nanimo mitenai
Minhas palavras são inúteis mesmo se eu as falar
語るも無駄な 自分の言葉
kataru mo muda na jibun no kotoba
Estou cansada da tristeza
悲しむなんて 疲れるだけよ
kanashimu nante tsukareru dake yo
É melhor não sentir nada
何も感じず 過ごせばいいの
nani mo kanjizu sugoseba ii no
Mesmo se eu falasse essas palavras desconcertantes
戸惑う言葉 与えられても
tomadou kotoba ataerarete mo
Meu coração não daria atenção
自分の心 ただ上の空
jibun no kokoro tada ue no sora
Se eu me mover
もし私から 動くのならば
moshi watashi kara ugoku no naraba
Se eu mudar tudo, tudo se tornaria impuro?
すべて変えるのなら 黒にする
subete kaeru no nara kuro ni suru
Se eu me mover, se eu me mover
動くのならば 動くのならば
ugoku no naraba ugoku no naraba
Eu destruiria tudo, eu destruiria tudo
すべて壊すわ すべて壊すわ
subete kowasu wa subete kowasu wa
Se eu ficar triste, se eu ficar triste
悲しむならば 悲しむならば
kanashimu naraba kanashimu naraba
Você tornaria puro o meu coração?
私の心 白く変われる?
watashi no kokoro shiroku kawareru?
Sobre você, sobre mim
貴方の事も 私のことも
anata no koto mo watashi no koto mo
Sobre tudo, eu ainda não sei de nada
全ての事も まだ 知らないの
subete no koto mo mada shiranai no
Se eu abrir minhas pesadas pálpebras
重い目蓋を 開けたのならば
omoi mabuta wo aketa no naraba
Se eu destruir tudo, que tudo se torne impuro!
すべて壊すのなら 黒になれ
subete kowasu no nara kuro ni nare



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Touhou e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: