
mangetout
Wet Leg
Ironia e rejeição em "mangetout" expõem relações tóxicas
Em "mangetout", Wet Leg utiliza ironia e sarcasmo para abordar relações marcadas pelo oportunismo e pela superficialidade. O título, que faz referência a uma ervilha aparentemente inofensiva, funciona como metáfora para pessoas que se aproveitam dos outros, reforçando o tom crítico da música. A repetição de expressões como "bottom feeder" (parasita) e "get lost forever" (suma para sempre) evidencia o desprezo e o desejo de afastar alguém considerado incômodo ou explorador, característica marcante do estilo direto da banda.
A letra expõe, sem rodeios, a superficialidade dos interesses alheios, como nos versos: "You think I'm pretty, you think I'm pretty cool / You wanna fuck me, I know most people too" (Você acha que eu sou bonita, você acha que eu sou legal / Você quer transar comigo, eu sei que a maioria das pessoas também quer). A menção a "magic beans" (feijões mágicos) e ao pacote rotulado como "Mangetout" sugere que a pessoa indesejada recebe apenas promessas vazias, reforçando a exclusão. O trecho "You're washed up, irrelevant, standing in my light" (Você está acabado, irrelevante, atrapalhando meu caminho) intensifica o sentimento de rejeição e a vontade de se livrar de quem impede o crescimento pessoal. O tom irônico se mantém até o fim, especialmente em "I said I see ya, don't wanna be ya" (Eu disse que te vejo, não quero ser você), deixando claro que a música é um recado direto para quem insiste em permanecer onde não é bem-vindo.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wet Leg e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: