exibições de letras 236.020

Niñachay

William Luna

Relações e identidade andina em "Niñachay" de William Luna

Em "Niñachay", William Luna utiliza o termo quechua para se referir à amada, destacando a origem andina da canção e trazendo um tom de intimidade e inocência ao romance, mesmo diante da dor da traição. A repetição de frases como “dijiste que me querías” (você disse que me amava) e “por qué me mentías” (por que você mentia para mim) reforça a decepção causada por promessas não cumpridas, um tema que, segundo o próprio artista, reflete experiências de desilusão amorosa comuns entre jovens andinos.

A letra revela sentimentos de perda e vulnerabilidade, especialmente nos versos “dejaste mi alma herida” (você deixou minha alma ferida) e “si este amor era mi vida” (se este amor era minha vida), mostrando como o amor era fundamental para o narrador. O pedido insistente para que a amada volte, mesmo após a traição, evidencia o desejo de reconciliação e a dificuldade de aceitar o fim do relacionamento. A expressão “tú sabes que soy tu dueño” (você sabe que sou seu dono) pode ser vista como uma tentativa de reafirmar o vínculo afetivo, mas também sugere uma relação marcada por dependência emocional. O ritmo tradicional andino da saya reforça a atmosfera de tristeza e conecta a dor pessoal do narrador à identidade cultural da região, ajudando a transformar a música em um clássico local.

Composição: William Luna. Essa informação está errada? Nos avise.

O significado desta letra foi gerado automaticamente.

Enviada por Edgart e traduzida por Thais. Revisões por 4 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de William Luna e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção