Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 15.883

勇者 (The Brave)

YOASOBI

Letra

Significado

O Herói

勇者 (The Brave)

Como se fosse um conto de fadas
まるで御伽の話
maru de otogi no hanashi

É um sinal de que chegamos ao fim
終わり迎えた証
owari mukaeta akashi

De uma jornada muito longa
長過ぎる旅路から
nagasugiru tabiji kara

Um único trecho foi extraído
切り出した一節
kiridashita issetsu

Era uma vez, nesta Terra
それはかつてこの地に
sore wa katsute kono chi ni

A maldade lançou suas sombras por aqui
影を落とした悪を
kage wo otoshita aku wo

E com armas, o herói a derrotou
討ち取りし勇者との
uchitorishi yuusha to no

Memórias da sua curta jornada
短い旅の記憶
mijikai tabi no kioku

A história acaba
物語は終わり
monogatari wa owari

E o herói vai descansar
勇者は眠りにつく
yuusha wa nemuri ni tsuku

Com esses dias de calmaria
穏やかな日常を
odayakana nichijou wo

Ele deixa esta Terra
この地に残して
kono chi ni nokoshite

A dolorosa passagem do tempo
時の流れは無情に
toki no nagare wa mujou ni

Faz as pessoas se esquecerem
人を忘れさせる
hito wo wasuresaseru

Até que os rastros de suas vidas
そこに生きた軌跡も
soko ni ikita kiseki mo

Comecem a enferrujar
錆び付いていく
sabitsuite iku

Ainda assim, as suas
それでも君の
soredemo kimi no

Palavras, desejos e coragem
言葉も願いも勇気も
kotoba mo negai mo yuuki mo

Ainda estão dentro de mim
今も確かに私の中で
ima mo tashika ni watashi no naka de

E seguem vivendo
生きている
ikite iru

Escolhemos o mesmo caminho
同じ途を選んだ
onaji to wo eranda

E é assim que deve ser
それだけだったはずなのに
sore dake datta hazu nanoni

É por isso que, em algum momento
いつの間にかどうして
itsu no ma ni ka doushite

Eu quis entender o porquê das lágrimas escorrerem pelas minhas bochechas
頬を伝う涙の理由をもっと
hoho wo tsutau namida no riyuu wo motto

Eu quero saber, mesmo agora
知りたいんだ 今更だって
shiritai nda ima sara datte

Se seguirmos a jornada que fizemos juntos
共に歩んだ旅路を辿れば
tomoni ayunda tabiji wo tadoru ba

Mesmo que você não esteja aqui
そこに君は居なくとも
soko ni kimi wa inakutomo

Eu sei que poderei te encontrar
きっと見つけられる
kitto mitsukerareru

Bem no final, embarque em uma nova história
Right at the end, embarks a new story
Right at the end, embarks a new story

Saímos para conhecer pessoas nessa jornada
Out to learn people in this journey
Out to learn people in this journey

As histórias dos nossos dias seguirão para sempre
Story of our days will go on forever
Story of our days will go on forever

Sempre, sempre, enquanto caminhamos agora
Ever, ever, as we now walk
Ever, ever, as we now walk

A história continua
物語は続く
monogatari wa tsuzuku

Embarcando sozinho em uma jornada
一人の旅へと発つ
hitori no tabi e to datsu

Nas cidades em que eu cruzo
立ち寄る街で出会う
tachiyoru machi de deau

Você ainda está nas memórias de terceiros
人の記憶の中に残る君は
hito no kioku no naka ni nokoru kimi wa

Você continua o mesmo
相も変わらずお人好しで
ai mo kawarazu ohitogoshi de

Tentando parecer um cara legal
格好つけてばかりだね
kakkou tsukete bakari da ne

Esses símbolos que você faz por aqui e por ali
あちらこちらに作ったシンボルは
achira kochira ni tsukutta shinboru wa

São a prova da paz que nós conquistamos
勝ち取った平和の証
kachitoratta heiwa no akashi

Mesmo que no futuro, algum dia
それすら 未来でいつか
sore sura mirai de itsuka

Para que eu não fique sozinho
私が一人にならないように
watashi ga hitori ni naranai you ni

Para que eu possa me lembrar dessa jornada
あの旅を思い出せるように
ano tabi wo omoidaseru you ni

As marcas deixadas para trás
残された目印
nokosareta mejirushi

Ah, ah, é-ia
Ah, ah, eh-ya
Ah, ah, eh-ya

Ah, ah, ooh-uau
Ah, ah, ooh-whoa
Ah, ah, ooh-whoa

Ah, ah, é-ia
Ah, ah, eh-ya
Ah, ah, eh-ya

Ei, é-ia
Hey, eh-ya
Hey, eh-ya

Como se fosse um conto de fadas
まるで御伽の話
maru de otogi no hanashi

É um sinal de que chegamos ao fim
終わり迎えた証
owari mukaeta akashi

O encontro que me transformou
私を変えた出会い
watashi wo kaeta deai

Uma entre outras cem jornadas
百分の一の旅路
hyakubun no ichi no tabiji

Algum dia encontrarei a sua coragem, levada pelo vento
君の勇気をいつか 風がさらって
kimi no yuuki wo itsuka kaze ga saratte

Mesmo que desapareça das memórias de terceiros
誰の記憶から消えてしまっても
dare no kioku kara kiete shimatte mo

Eu te levarei para o futuro
私が未来に連れて行くから
watashi ga mirai ni tsurete iku kara

Eu peguei a sua mão
君の手を取った
kimi no te wo totta

Tudo começou naquele dia
あの日全て始まった くだらなくて
ano hi subete hajimatta kudaranakute

Aquilo que te faz rir sem pensar
思わずふっと笑ってしまうような
omowazu futto waratte shimau you na

Aqueles tempos ordinários ainda são deslumbrantes
ありふれた時間が今も眩しい
arifureta jikan ga ima mo mabushii

Eu quero saber, mesmo agora
知りたいんだ 今更だって
shiritai nda ima sara datte

Quando olho para trás e você sempre está lá
振り返るとそこにはいつでも
furikaeru to soko ni wa itsudemo

Com aquele sorriso gentil
優しく微笑みかける
yasashiku hohoemi kakeru

Você sempre está aqui
君がいるから
kimi ga iru kara

Bem no final, embarque em uma nova história
Right at the end, embarks a new story
Right at the end, embarks a new story

Saímos para conhecer pessoas nessa jornada
Out to learn people in this journey
Out to learn people in this journey

Então se apresse, é o fim do herói, para sempre
So hurry up, the end of hero, forever
So hurry up, the end of hero, forever

Sempre, sempre, enquanto caminhamos agora
Ever, ever, as we now walk
Ever, ever, as we now walk

É o início de uma nova jornada
新たな旅の始まりは
aratana tabi no hajimari wa

Nesta Terra que você protegeu
君が守り抜いたこの地に
kimi ga mamorinuita kono chi ni

Junto com essa nova vida que nasceu
芽吹いた命と共に
mebuitta inochi to tomo ni

Enviada por George e traduzida por Guilherme. Legendado por Gabriel. Revisões por 3 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de YOASOBI e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção