Pular para o conteúdo

Como pedir desculpa em inglês? Aprenda 6 maneiras diferentes

Você sabia que existem diversas formas de pedir desculpas em inglês? Conheça as mais populares.

Inglês · Por Felipe Oliveira

3 de outubro de 2022, às 09:00

Aprender a pedir desculpa em inglês é uma das coisas consideradas básicas quando estamos aprendendo um novo idioma.

Assim como dizer de nada em inglês, devemos considerar diversos fatores, como o contexto, o nível de formalidade e a intenção. Então, para te ajudar a entender essas variáveis, vamos te ensinar diferentes formas de pedir desculpa em inglês, sempre de forma simples e descomplicada. Vamos lá?

I’m sorry

I’m sorry é a forma mais comum e conhecida para se pedir desculpa em inglês. Pode ser usada em várias situações e contextos, principalmente no dia-a-dia, mas quase sempre em tom de informalidade.

A expressão I’m sorry é usada principalmente em duas situações: para pedir desculpas ou para dizer que sente muito por algo, mesmo que não seja sua culpa.

I’m sorry for being late to your party.Desculpa por estar atrasado para sua festa.
I’m sorry your best friend couldn’t come.Sinto muito que sua melhor amiga não pôde vir.

No primeiro exemplo, o pedido de desculpa parte de uma coisa onde a pessoa era responsável por aquilo. Já no segundo caso, a pessoa apenas oferece suas condolências, mesmo não tendo participação na situação que causa transtorno.

Em Hello, Adele pede desculpas pelas suas ações passadas:

Hello from the other side

Olá do outro lado

I must’ve called a thousand times

Eu devo ter ligado mil vezes

To tell you I’m sorry for everything that I’ve done

Para te dizer que sinto muito por tudo que eu fiz

Já em Stan, Eminem diz que sente muito por uma coisa que está fora de seu controle:

I read about your uncle Ronnie too, I’m sorry

Eu li sobre seu tio Ronnie também, sinto muito

Vale lembrar que também podemos falar apenas sorry e passar a mesma mensagem. Em Sorry, Justin Bieber alterna entre as duas possibilidades:

I’m sorry, yeah

Me desculpe, sim

Sorry, yeah

Desculpe, sim

Sorry

Desculpe

My bad

My bad também é uma forma bastante informal de pedir desculpa em inglês. Usada com amigos próximos e familiares, serve para assumir a culpa por algo simples e corriqueiro.

Who ate the chocolate bar I had left here?— Quem comeu a barra de chocolate que eu tinha deixado aqui?
Oops, my bad!— Ops, foi mal!

É o que Ella Mai faz em Trip:

My bad, my bad for, trippin’ on you (trippin’ on you)

Minha culpa, minha culpa por viajar em você (viajar em você)

I apologize

Dizer I apologize é o mesmo que dizer “eu peço desculpas”. Portanto, é uma maneira mais formal de pedir desculpa em inglês, usada em ambientes de trabalho ou com desconhecidos.

Caso você queira enfatizar o pedido, pode também falar I sincerely apologize, que fica ainda mais formal e indica que as desculpas são sinceras.

I apologize for my behavior.Eu peço desculpas pelo meu comportamento.

Em Love The Way You Lie, Eminem pede desculpas para recuperar seu interesse amoroso:

I apologize even though I know it’s lies

Peço desculpas mesmo sabendo que é mentira

I’m tired of the games, I just want her back

Estou cansado desses jogos, eu só quero ela de volta

I owe you an apology

I owe you an apology também é um jeito bastante formal de pedir desculpa em inglês. Significa algo como “eu te devo desculpas”, e demonstra que você refletiu sobre o assunto e chegou à conclusão que agiu de maneira errada e se arrependeu.

I’ve been thinking and I think I owe you an apology.Eu andei pensando e acho que te devo desculpas.

Em Take My Hand, do 5 Seconds Of Summer, a expressão é usada para indicar arrependimento sobre as ações passadas:

I treat my mind like an ashtray

Eu trato minha mente como um cinzeiro

I owe you an apology

Eu te devo desculpas

Excuse

O verbo excuse serve tanto para pedir licença ou desculpa em inglês. É geralmente usado em situações mais formais, mas também pode ser utilizado em contextos informais.

I hope you can excuse my absence.Eu espero que você possa desculpar minha ausência.

Em Thinkin’ ‘Bout You, Frank Ocean emprega o verbo logo no início da canção:

A tornado flew around my room before you came

Um tornado passou pelo meu quarto antes de você chegar

Excuse the mess it made, it usually doesn’t rain

Desculpe a bagunça que ele fez, geralmente não chove

Além disso, a expressão “excuse me” também é bastante comum em inglês. Tem o mesmo sentido de pedir licença ou desculpa, mas também pode ser usada quando você não entende o que alguém disse e pede para a pessoa repetir.

Excuse me, what have you just said?Me desculpe, o que você acabou de dizer?

I beg your pardon

A expressão I beg your pardon pode ser traduzida como “eu imploro pelo seu perdão”. Só pela tradução, já podemos perceber que se trata de algo bastante formal e rebuscado de se dizer.

Mas não se assuste! A expressão não é usada quando você precisa realmente implorar e se humilhar para ser desculpado. Na verdade, é um jeito formal de dizer “excuse me?”, principalmente quando você quer confirmar alguma informação ou pedir para alguém repetir alguma coisa.

Em Rose Garden, Lynn Anderson usa a expressão para esclarecer algo que o companheiro não entendeu anteriormente:

I beg your pardon, I never promised you a rose garden

Eu peço perdão, mas nunca te prometi um jardim de rosas

Along with the sunshine there’s gotta be a little rain sometime

Junto à luz do Sol, eventualmente deve haver alguma chuva

Continue a aprender inglês com música

Você já descobriu como pedir desculpas em inglês e viu que aprender a se comunicar é uma das coisas mais importantes ao estudar um novo idioma.

Para continuar aprendendo a interagir em situações reais, sugerimos que você leia sobre concordar em inglês e aumente a sua proficiência.

Concordar em inglês

Aprenda inglês com a ajuda da música

Se inscreva em nossa newsletter gratuita e aproveite!

Leia Também

Ver mais posts