Tradução gerada automaticamente

Alle
Andreas Martin
Todos
Alle
Quando ele diz que amor não é nada,Wenn er sagt, Liebe war nichts,
e que não sente falta de nada - realmente nada.und ihm fehlt nichts - wirklich gar nichts.
Não, ele não precisa disso - e não sente isso.Nein, er braucht das nicht - und er fühlt das nicht.
Não, isso não lhe dá nada e ele não quer isso.Nein, das gibt ihm nichts und er will das nicht.
Então, dê um jeito de ficar longe dele,Dann mach um ihn ´nen Bogen,
tudo isso é só mentira.es ist alles nur gelogen.
Porque seja à direita do Reno,Denn ob rechts des Rheins,
ou à esquerda do Reno,oder links des Rheins,
sempre se trata de UM.es geht doch immer nur um EINS.
Nós precisamos de todos - todos,Wir brauchen´s alle - alle,
precisamos disso todo dia.wir brauchen´s täglich alle.
Você e eu - a vida toda,Du und ich - ein Leben lang,
porque não dá pra fazer nada contra isso.weil man einfach nichts dagegen machen kann.
Todos - todos,Alle - Alle
precisamos disso todo dia.wir brauchen´s täglich alle.
Que o diabo venha nos buscar,Soll uns doch der Teufel hol´n,
felicidade é tudo que queremos.Glück ist alles was wir woll´n.
Às vezes somos legais e tranquilos,Mal sind wir cool und lässig,
mas quando estamos sozinhos, fica estressante.doch sind wir allein, wird´s stressig.
Ei, tinha algo - eu tô me sentindo mal.Hey, da war doch was - Du mir geht´s echt schlecht.
Ei, o que é isso - é realmente injusto.Hey, was soll denn das - ist echt ungerecht.
Tentamos sorrir para todos,Versuchen jedem Lächeln
mas logo estamos ofegantes.sofort hinterher zu hecheln.
Porque seja à esquerda do Saar,Denn ob links der Saar,
ou à direita do Saar,oder rechts der Saar,
existe só uma coisa e isso é claro.es gibt nur eins und das ist klar.
Nós precisamos de todos - todos,Wir brauchen´s alle - alle,
precisamos disso todo dia.wir brauchen´s täglich alle.
Você e eu - a vida toda,Du und ich - ein Leben lang,
porque não dá pra fazer nada contra isso.weil man einfach nichts dagegen machen kann.
Todos - todos,Alle - Alle
precisamos disso todo dia.wir brauchen´s täglich alle.
Que o diabo venha nos buscar,Soll uns doch der Teufel hol´n,
felicidade é tudo que queremos.Glück ist alles was wir woll´n.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andreas Martin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: