Tradução gerada automaticamente

Samstagnacht in der Stadt
Andreas Martin
Sábado à Noite na Cidade
Samstagnacht in der Stadt
O sol tá vermelho, e a noite chega.Die Sonne wird rot, und der Abend kommt.
As ruas ainda tão quentes.Noch immer sind die Strassen heiß.
Uma febre faminta faz a cidade vibrar.Hungriges Fieber lässt die Stadt vibriern.
Ela já tá vestida de neon.Sie trägt shcon ihr Neonkleid.
O ritmo dessa noite de verãoDer Rythmus dieser Sommernacht
tá na luz da balada.liegt im Discothekenlicht.
Mil pessoas,Tausend Menschen,
mas onde eu te encontro?doch wo find ich dich?
Sábado à noite na cidade,Samstagnacht in der Stadt,
e a saudade me empurra de novo pelas ruas.und die Sehnsucht treibt mich wieder durch die Strassen.
Sábado à noite na cidade,Samstagnacht in der Stadt,
e eu sinto meu coração acelerando de novo.und ich spüre meinen Herzschlag wieder rasen.
Eu quero você, procuro seus olhosIch will dich, such deine Augen
em meio a todas essas luzes.irgendwo inmitten all den Lichtern.
Só quero você, procuro seu amor,Will nur dich, such deine Liebe,
mas só vejo rostos estranhos,doch ich seh' nur fremde Gesichter,
rostos estranhos por toda parte.überall fremde Gesichter.
Sábado à noite.Samstagnacht.
O bar tá lotado, e uma garota ri.Die Kneipe ist voll, und ein Mädchen lacht.
A princípio, acho que é você.Zuerst denk' ich das bist du.
Ela pede um isqueiro e me pergunta algo,Sie bittet um Feuer und sie fragt mich was,
mas eu nem tô prestando atenção.doch ich hör' ihr gar nicht zu.
Tô sentado sozinho e a solidãoIch sitz' allein und die Einsamkeit
só me diverte mais.vergnügt mich immer mehr.
Horas, sem fim,Stunden, endlos,
quando você vem pra mim?wann kommst du zu mir?
Sábado à noite na cidade,Samstagnacht in der Stadt,
e a saudade me empurra de novo pelas ruas.und die Sehnsucht treibt mich wieder durch die Strassen.
Sábado à noite na cidade,Samstagnacht in der Stadt,
e eu sinto meu coração acelerando de novo.und ich spüre meinen Herzschlag wieder rasen.
Eu quero você, procuro seus olhosIch will dich, such deine Augen
em meio a todas essas luzes.irgendwo inmitten all den Lichtern.
Só quero você, procuro seu amor,Will nur dich, such deine Liebe,
mas só vejo rostos estranhos,doch ich seh' nur fremde Gesichter,
rostos estranhos por toda parte.überall fremde Gesichter.
Sábado à noite. (2x)Samstagnacht. (2x)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andreas Martin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: