Tradução gerada automaticamente

Schenk mir diese eine Nacht
Andreas Martin
Me Dê Esta Uma Noite
Schenk mir diese eine Nacht
Sonhos que vão viajar, nunca foram pra mim.Träume die auf Reisen geh´n, gab es für mich nicht.
Amor à primeira vista eu achava ridículo.Liebe auf den ersten Blick fand ich lächerlich.
Mas naquela uma noite você me pegou,Doch in dieser einen Nacht hast Du mich erwischt,
pois eu senti que havia mais do que o comum.denn ich fühlte da war mehr als was so üblich ist.
Me dê esta uma noite,Schenk mir diese eine Nacht,
eu te dou meu coração em troca.ich geb Dir mein Herz dafür.
Vamos fazer o que nos faz felizes,Tun wir, was uns glücklich macht
deita aqui do meu lado.leg Dich einfach her zu mir.
Me dê esta uma noite,Schenk mir diese eine Nacht,
vamos apenas ser carinhososlass uns einfach zärtlich sein
E se acontecer, eu vou dormir em seus braços.und wenn´s passiert, schlaf ich in Deinen Armen ein.
Marcas de uma longa noite, às vezes doem.Spuren einer langen Nacht, tun auch manchmal weh.
Mas não devemos nos arrepender, quando eu for embora de manhã.Doch wir dürfen nichts bereun, wenn ich morgens geh.
No fundo do coração, bem dentro de mim - só existe você.Tief im Herzen, tief in mir - gibt es nur noch Dich.
E eu sinto que você também quer - você quer assim como eu.Und ich fühle, Du willst es auch - Du willst es so wie ich.
Me dê esta uma noite,Schenk mir diese eine Nacht,
eu te dou meu coração em troca.ich geb Dir mein Herz dafür.
Vamos fazer o que nos faz felizes,Tun wir, was uns glücklich macht
deita aqui do meu lado.leg Dich einfach her zu mir.
Me dê esta uma noite,Schenk mir diese eine Nacht,
vamos apenas ser carinhososlass uns einfach zärtlich sein
E se acontecer, eu vou dormir em seus braços.und wenn´s passiert, schlaf ich in Deinen Armen ein.
É louco como se pode amar assim.Verrückt, dass man so lieben kann.
Eu nunca acreditei que isso poderia acontecer,Ich glaubte nicht im Traum daran,
que comigo, justo comigo, algo assim aconteceria.dass mir, gerade mir, sowas passiert.
Me dê esta uma noite,Schenk mir diese eine Nacht,
eu te dou meu coração em troca.ich geb Dir mein Herz dafür.
Vamos fazer o que nos faz felizes,Tun wir, was uns glücklich macht
deita aqui do meu lado.leg Dich einfach her zu mir.
Me dê esta uma noite,Schenk mir diese eine Nacht,
vamos apenas ser carinhososlass uns einfach zärtlich sein
E se acontecer, eu vou dormir em seus braços.und wenn´s passiert, schlaf ich in Deinen Armen ein.
Me dê esta uma noite,Schenk mir diese eine Nacht,
eu te dou meu coração em troca.ich geb Dir mein Herz dafür.
Vamos fazer o que nos faz felizes,Tun wir, was uns glücklich macht
deita aqui do meu lado.leg Dich einfach her zu mir.
Me dê esta uma noite,Schenk mir diese eine Nacht,
vamos apenas ser carinhososlass uns einfach zärtlich sein
E se acontecer, eu vou dormir em seus braços.und wenn´s passiert, schlaf ich in Deinen Armen ein.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andreas Martin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: