Pular para o conteúdo

Família em inglês: aprenda o vocabulário definitivo

Saiba como falar sobre família em inglês e descubra expressões relacionadas.

Inglês · Por Felipe Oliveira

16 de setembro de 2023, às 09:00

Saber o vocabulário sobre família em inglês é importante para todo mundo. Porém, se você pretende fazer um intercâmbio, é ainda mais importante! Afinal, uma das possibilidades de acomodação é com uma host family.

E se você não sabe o que é uma host family, não se preocupe! Continue lendo e logo você saberá, pois hoje vamos falar sobre família em inglês.

Assim, você poderá usar esse vocabulário em diversas situações familiares tradicionais, como em brincadeiras de amigo oculto em inglês, por exemplo. Vamos lá?

Família em inglês

Confira o vocabulário para conhecer os membros da família em inglês. Ele pode ser muito útil também para montar uma árvore genealógica, que em inglês é chamada de “family tree”.

Membro da família em inglêsTradução
MotherMãe
FatherPai
BrotherIrmão
SisterIrmã
SiblingIrmão / Irmã (independente do sexo)
CousinPrimo / Prima
AuntTia
UncleTio
SonFilho
DaughterFilha
ChildFilho / Filha (independente do sexo)
NephewSobrinho
NieceSobrinha
HusbandMarido
WifeEsposa
GrandmotherAvó
GrandfatherAvô
GrandsonNeto
GranddaughterNeta
GrandchildNeto / Neta (independente do sexo)

Para os nomes de mãe e pai em inglês, existem ainda apelidos carinhosos que podem ser usados. Assim, no lugar de mother, podem ser usados: mama, mommy e mum.

Da mesma forma, no lugar de father, pode-se dizer: papa, daddy e dad.

I’m really missing my mom right now.Eu estou com muita saudade da minha mãe agora.
That’s my dad in the picture.Esse é o meu pai na foto.

Em Ode To My Family, o The Cranberries exemplifica esses vocabulários:

My mother, my mother, she hold me

Minha mãe, minha mãe, ela me abraçou

Did she hold me when I was out there?

Ela me abraçou quando eu estava lá fora?

My father, my father, he liked me

Meu pai, meu pai, ele gostava de mim

Oh, he liked me, does anyone care?

Oh, ele gostava de mim, alguém se importa?

Embora muitas palavras do vocabulário de família em inglês sejam divididas pela noção de gênero masculino e feminino, algumas palavras são gerais, e possuem gênero neutro.

É o caso de sibling, que pode servir tanto para irmão ou irmã, quando o sexo não é relevante no contexto de uso, como em perguntas e declarações gerais.

Do you have any siblings?Você tem irmãos?
I grew up with five siblings: two brothers and three sisters.Eu cresci com cinco irmãos: dois irmãos e três irmãs.

O mesmo acontece com child e, consequentemente, grandchild.

I have to pick up my child at school.Eu tenho que pegar meu filho / minha filha  na escola.
She’s so happy she’s having a grandchild soon.Ela está bem feliz pois terá um neto / uma neta em breve.

Repare que nos exemplos o sexo dos filhos e dos netos não é tão relevante para a conversa, e sim a existência desses membros da família. Porém, também podemos ser específicos e falar son ou daughter, por exemplo.

É o que faz John Mayer, em Daughters:

Fathers, be good to your daughters

Pais, sejam bons com suas filhas

Daughters will love like you do

Suas filhas vão amar como vocês amam

Girls become lovers who turn into mothers

Garotas se tornam namoradas que se transformam em mães

So mothers, be good to your daughters too

Então, mães, sejam boas com suas filhas também

Também é importante se atentar aos nomes que maridos e esposas recebem no processo entre serem namorados, ficarem noivos e efetivamente celebrarem o casamento. Confira:

Durante o namoroDurante o noivadoApós o casamento
Boyfriend (namorado)Fiancé (noivo)Husband (marido)
Girlfriend (namorada)Fiancée (noiva)Wife (esposa)

Se liga em alguns exemplos para fixar:

I’m looking for my girlfriend.Estou procurando pela minha namorada.
He’s been a great fiancé so far.Ele tem sido um ótimo noivo até agora.
My wife is my best friend.Minha esposa é minha melhor amiga.

Ansiosa para passar por todas essas fases, Meghan Trainor se antecipa em Dear Future Husband:

Dear future husband

Querido futuro marido

Here’s a few things you need to know

Aqui estão algumas coisas que você precisa saber

If you wanna be my one and only

Se quiser ser meu primeiro e único

Outros membros da família em inglês

Existem diversas configurações de famílias. Por isso, existem várias formas de falar sobre outros membros que fazem parte desses arranjos familiares.

Confira alguns termos relacionados à família em inglês que também podem te ajudar e muito a aumentar seu vocabulário:

Membro da família em inglêsTradução
StepfatherPadrasto
StepmotherMadrasta
StepsonEnteado
StepdaughterEnteado
StepbrotherMeio-irmão (filho que não é dos seus pais, mas do seu padrasto ou madrasta)
StepsisterMeia-irmã (filha que não é dos seus pais, mas do seu padrasto ou madrasta)
Half-brotherMeio-irmão (irmão por parte de pai ou de mãe)
Half-sisterMeia-irmã (irmã por parte de pai ou de mãe)
Mother-in-lawSogra
Father-in-lawSogro
Brother-in-lawCunhado
Sister-in-lawCunhada
Great grandmotherBisavó
Great grandfatherBisavô
Great great grandmotherTrisavó
Great great grandfatherTrisavô
Host familyFamília que hospeda

Quando colocamos a palavra step antes dos membros da família em inglês, significa que um dos nossos pais se casou novamente e, com isso, ganhamos novos parentes.

É o caso da madrasta (stepmother) e dos filhos que ela já teve antes de conhecer seu pai, por exemplo. Eles são seus irmãos, mesmo que não de sangue. Por isso, serão seus stepbrothers ou stepsisters.

I’m getting used to my stepfather.Estou me acostumando com meu padrasto.
Having a stepsister can be really fun.Ter uma meia-irmã pode ser muito legal.

No caso de um de seus pais se casar novamente e ter filhos nesse novo casamento, aí seus irmãos serão half-brothers ou half-sisters, visto que vocês dividirão parte do sangue.

We don’t look much like each other because we’re only half-brothers.Nós não parecemos tanto um com o outro porque somos apenas meio-irmãos.

Também podemos “ganhar” parentes ao nos casar. Para saber como falar dessas pessoas nesses casos, basta acrescentar “in-law” ao que a pessoa é do seu cônjuge.

Por exemplo, para falar da sogra, que é a mãe do seu parceiro ou parceira, acrescente in-law ao nome mother.

At first I thought my mother-in-law didn’t like me, but today we get along very well.A princípio eu achei que minha sogra não gostava de mim, mas hoje em dia nos damos muito bem.

No caso dos bisavós, trisavós e até mesmo tataravós, basta acrescentar great ao nome dos avós, grandfather ou grandmother. A cada great acrescentado, estamos subindo um nível de parentesco.

My great great grandmother, who was my great grandfather’s mom, was Italian.Minha trisavó, que era mãe do meu bisavó, era italiana.

Ah, e temos também as host families, famílias que não possuem laços de sangue, mas recebem pessoas do mundo todo que fazem intercâmbio.

Assim, dividem a casa e a rotina com essas pessoas por bastante tempo, estabelecendo um vínculo quase familiar. Incrível, não é mesmo? 🤩

Dê os primeiros passos no inglês com o Letras Academy

Se você acha que fazer um intercâmbio e até mesmo se hospedar com uma host family deve ser uma experiência super bacana, mas ainda está começando no inglês, não se preocupe!

Confira nosso curso de inglês para iniciantes e dê os primeiros passos rumo ao sucesso!

curso de inglês para iniciantes

Aprenda inglês com a ajuda da música

Se inscreva em nossa newsletter gratuita e aproveite!

Leia Também

Ver mais posts