Tradução gerada automaticamente
La Belle Abeille
Bourvil
A Linda Abelha
La Belle Abeille
Sem medo das armadilhas,Sans crainte des embûches,
uma abelha ao acordar,une abeille au réveil,
voou de sua colmeia,s'envola de sa ruche,
cantando hino ao sol.chantant l'hymne au soleil.
A linda abelha colheu os grãos peludos,La belle abeille a butiné les blés barbus,
a linda abelha bebeu,la belle abeille a bu,
a linda abelha viu,la belle abeille a vu,
o que abelha nunca em sua vida tinha visto.ce qu'abeille jamais de sa vie n'avait vu.
Pousada em um galho,Posé sur une branche,
ela viu um zangão,elle vit un bourdon,
que foi para ela a razão,qui fut pour elle cause,
de uma grande emoção.d'une grande émotion.
Então, sem mais esperar,Alors sans plus attendre,
o zangão muito galante,le bourdon très galant,
convidou-a com um olhar terno,l'invita d'un air tendre,
para seu apartamento.en son appartement.
As paredes são de vidro,Les parois sont de verre,
o teto de papel.le plafond de papier.
Sou o único inquilinoJe suis seul locataire
em plena liberdade.en pleine liberté.
Nossa pequena abelha,Notre petite abeille,
escotando o zangão,écoutant le bourdon,
a esses palavras se encantaà ces mots s'émerveille
e faz dois grandes olhos redondos.et fait deux grands yeux ronds.
Logo lhes apareceramBientôt leur apparurent
todas as felicidades prometidas,tous les bonheurs promis,
e um pote de geleiac'est un pot d'confiture
que lhes serviu de ninho.qui leur servit de nid.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bourvil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: