Tradução gerada automaticamente
Djamel
Buhler Michel
Djamel
Djamel
Você se lembra, Djamel, quando você chegou?T'en souviens-tu, Djamel, quand tu as débarqué?
Os primos te disseram que era a terra prometida.Les cousins t'avaient dit que c'était la terre promise.
Te tiraram os documentos, te despiram.On t'a pris tes papiers, on t'a déshabillé.
Você esperou horas sem nem uma camisa.T'as attendu des heures sans même une chemise.
Você se lembra, Djamel, dos olhares de desprezoTe souviens-tu, Djamel, des regards de mépris
Dos outros viajantes quando você pegou o trem?Des autres voyageurs quand tu as pris le train?
Você queria sorrir e não entendeuToi, tu voulais sourire et tu n'as pas compris
Que era o começo de uma nova rotina.Que c'était le commencement d'un nouveau quotidien.
Você se lembra, Djamel, do dono do barTe souviens-tu, Djamel, du patron de bistrot
Que te negou uma cerveja, uma noite, na rua das Abbesses.Qui t'a refusé une bière, un soir, rue des Abbesses.
Como você não ficou bravo, só pediu água,Comme tu ne te fâchais pas, que tu demandais de l'eau,
Ele fez o cachorro sair de debaixo do caixa.L'a fait sortir son chien de sous le tiroir-caisse.
Você se lembra, Djamel, da noite em que você levouTe souviens-tu, Djamel, du soir où tu t'es fait
Uma surra besta de uma gangue de carecas?Casser bêtement la gueule par une bande de tondus?
Tem bairros bonitos que é melhor evitarIl y a des beaux quartiers qu'il vaut mieux éviter
Quando você não é como os que dominam as ruas.Quand on n'est pas comme ceux qui possèdent les rues.
Você se lembra, Djamel, dos primeiros empregos:Te souviens-tu, Djamel, des boulots des débuts:
Varredor, lixeiro, operário nas obrasBalayeur, éboueur, manoeuvre sur les chantiers
E a comida fria e o quarto apertado?Et la gamelle froide et la chambre exigüe?
Agora você está estabelecido, mas tudo não mudou.Te voilà installé mais tout n'a pas changé.
Agora, você sabe, Djamel, quando passa no pedágioMaintenant, tu sais, Djamel, quand tu passes au péage
De uma rodovia, que vai ser parado.D'une autoroute, que tu vas te faire arrêter.
Os policiais, é bem conhecido, respeitam os costumes:Les flics, c'est bien connu, respectent les usages:
O costume diz que se controla mais os caras morenos.L'usage veut qu'on contrôle plutôt les gens bronzés.
E você veria, Djamel, se você viesse aqui em casa,Et tu verrais, Djamel, si tu venais chez moi,
O tempo que levaria para passar a fronteiraLe temps qu'il te faudrait pour passer la frontière
Com seu cabelo longo, seu sotaque de lá.Avec tes cheveux longs, ton accent de là-bas.
Tem que dizer que você não tem a cara de um homem de negócios.Faut dire que tu n'as pas l'allure d'un homme d'affaires.
A gente poderia continuar, Djamel, você se lembra?On pourrait continuer, Djamel, t'en souviens-tu?
Os sarcasmos das garotas, o ódio dos pais.Les sarcasmes des filles, la haine des parents.
O que eu queria dizer, é simplesmente um oiCe que je voulais dire, c'est simplement salut
Pra você e pra todos que dizem ser diferentes.A toi et à tous ceux que l'on dit différents.
O que eu queria dizer, é simplesmente um oiCe que je voulais dire, c'est simplement salut
Pra você e pra todos que dizem ser diferentes.A toi et à tous ceux que l'on dit différents.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Buhler Michel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: