Tradução gerada automaticamente
S.k.d.
Enders Game
S.k.d.
S.k.d.
Levante-se!Step up!
Seja o primeiro da fila pra ter tudo tirado de vocêBe the first in line to have everything stripped from you
Quanto tempo você achou que eles te deixariam passar?How long did you think that they would pass you by?
Tomando esses direitos inalienáveisTaking those inalienable rights
Eu não sou um dos cegos que andam por aíI'm not one of the walking blind
Levante-se - não é certoStand up - not right
Guarda baixa - é preciso lutarGuard down - must fight
À primeira vista parece igual,First glance appears the same,
Decifre a letra miúda - pacifistaDecipher the fine-print-pacifist
Você não sabe? - a legislação mudou!Don't you know? - the legislature's changed!
Eu não sou um, você deveria saberI'm not one, you ought to know
Quem vai ficar sentado assistindo tudo que mantém o vínculo até sumirWho will sit around and watch everything that holds the bond until it's gone
O assassinato sistemático deThe systematic killing of
Tudo que você achou que segurava tão perto se foi - se foi!Everything you thought you hold so close is gone - it's gone!
Então, agora estamos aqui pra rasgar a burocracia delesSo, now we're left to rip through their red tape
Passando leis de "é sua culpa", o terno do advogado tá passadoPassing "it's your fault" laws, the lawyer's suit is pressed
Mais um tapa na cara da justiça, não espero nada menosAnother slap in the face of justice, i expect nothing less
Loja de conveniência americana, engolindo álcoolInconvenience store america, sucking alcohol down
Passageiro de estrada rural atropelando pessoasRural road passenger mowing people down
Um panfleto na minha caixa de correio diz pra manter meus filhos pertoFlier in my mailbox says keep my kids close
Estuprador, molestador encontradoMolester, rapist found
Mudando pra minha cidadeMoving to my town
É, eu vou te manter perto - frio no chão!Yeah i'll keep you close - cold in the ground!
Agora que se foi, você não vai fazer eles trazerem de volta?Now that it's gone, won't you make them bring it back
Tudo que você segura tão perto dentro se foi - se foi!All you hold so close inside it's gone - it's gone!
Não pode tirar isso de mimCan't take this from me
Tire isso de mim,Take this from me,
Tire de mim, você não sabe?Take it from me, don't you know?
Você pode me salvar?Can you save me?
É tarde demaisIt's too late
Você pode dizer? tire isso, tire todos esses direitos de mim!Can you say? take it away, take all these rights from me!
A primeira emenda dizFirst amendment states
Que toda a minha fala é livreAll my speech is free
Vou ter que cortar a gargantaGonna have to take the throat
Pra tirar isso de mimTo take it away from me
Escrito em preto e brancoWritten in black-and-white
Você luta por liberdades simplesYou struggle for simple freedoms
Você vai ficar e lutarAre you going to stand and fight
E trazer de voltaAnd bring on back
Fique e traga de voltaStand and bring it back
Lute pra trazer de voltaFight to bring it back
Fique e traga de volta do jeito que deveria serStand and bring it back the way it ought to be
É o assassinato sistemático do sonho americanoIt's the systematic killing of the american dream
Agora as pessoas se levantam e trazem de volta!Now people stand up and bring it back!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Enders Game e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: