Tradução gerada automaticamente

Ich hab' dich geseh'n
Jürgen Marcus
Eu Te Vi
Ich hab' dich geseh'n
Onde você está? Eu tô te procurando,Wo bist du? ich suche Dich,
eu sonhei com você.ich hab' von dir geträumt.
Em algum lugar desse mundoIrgendwo auf dieser Welt
estive unido a você.war ich mit dir vereint.
Suas mãos, seu rosto,Deine Hände, dein Gesicht,
a ternura não vou esquecer,die Zärtlichkeit vergess' ich nicht,
a noite com vocêdie Nacht mit dir
não sai da minha cabeça.geht mir nicht aus dem Sinn.
Mas quando a manhã chegou,Doch als dann der Morgen kam,
acordei sozinho,bin ich allein erwacht,
você era só um lindo sonho,du warst nur ein schöner Traum,
em uma longa noite.in einer langen Nacht.
Eu te vi aqui comigo,Ich hab' Dich bei mir geseh'n,
mesmo que só tenha sido em sonho,auch wenn es nur im Traum gescheh'n,
eu sinto bemich spür genau,
que você realmente existe.dass es Dich wirklich gibt.
Eu te vi,Ich hab' Dich geseh'n,
sei que você está em algum lugarich weiss, du bist irgendwo
neste grande mundo.auf dieser grossen Welt.
Não vou desistir,Ich geb' nicht auf,
antes que a felicidade nos doisbevor das Glück uns zwei
nos abrace.in seinen Armen hält.
Eu te vi,Ich hab' Dich geseh'n,
sei que você está em algum lugar,ich weiss, du bist irgendwo
talvez você esteja bem perto?vielleicht bist du ganz nah?
Eu te procuro,Ich suche Dich,
porque eu vi a paixãoweil ich die Leidenschaft
nos seus olhos.in deinen Augen sah.
Quando duas pessoas de mãos dadasWenn zwei Menschen Hand in Hand
passam por mim,an mir vorüber geh'n,
fico triste olhando pra trásblick' ich traurig hinterher
e ninguém entende.und keiner kann's versteh'n.
Mas o dia não tá longeDoch der Tag ist nicht mehr weit
e os sonhos vão se tornar realidade,und Träume werden Wirklichkeit,
quando eu estiver feliz ao seu lado.wenn ich an deiner Seite glücklich bin.
Eu te vi,Ich hab' Dich geseh'n,
sei que você está em algum lugarich weiss, du bist irgendwo
neste grande mundo.auf dieser grossen Welt.
Não vou desistir,Ich geb' nicht auf,
antes que a felicidade nos doisbevor das Glück uns zwei
nos abrace.in seinen Armen hält.
Eu te vi,Ich hab' Dich geseh'n,
sei que você está em algum lugar,ich weiss, du bist irgendwo
talvez você esteja bem perto?vielleicht bist du ganz nah?
Eu te procuro,Ich suche Dich,
porque eu vi a paixãoweil ich die Leidenschaft
nos seus olhos. (2x)in deinen Augen sah. (2x)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jürgen Marcus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: