
Purquá Mecê
O Terno
Humor e crítica em "Purquá Mecê" com O Terno
Em "Purquá Mecê", O Terno faz uma releitura ousada e bem-humorada de uma música originalmente composta pelo grupo Mulheres Negras. A alternância entre francês e português não é apenas um detalhe estilístico, mas reforça o tom irônico e experimental da faixa. O uso do francês, tradicionalmente associado à sofisticação, contrasta com o conteúdo propositalmente absurdo da letra, como na pergunta repetida: “Pourquoi monsieur vous mangé les oiseaux?” (Por que o senhor comeu os pássaros?). Essa mistura de idiomas e o questionamento quase infantil criam um clima de estranhamento e humor, ao mesmo tempo em que sugerem uma crítica sutil ao comportamento humano de consumir e destruir aquilo que é belo ou livre, como pássaros e flores, chamados na música de “trabalhos do senhor”.
A letra brinca com a ideia de que comer um pássaro poderia dar a alguém a capacidade de voar: “Eu quis voar, já voei, agora vou / Coma também um pequeno passarinho / Come que vai voar”. Essa metáfora irônica aponta para a ingenuidade ou lógica distorcida de tentar adquirir algo simplesmente consumindo-o, funcionando como uma crítica indireta ao desejo humano de apropriação. O tom leve e curioso, reforçado por perguntas como “Purquá mecê foi comer o passarinho?”, esconde uma reflexão sobre a relação predatória do homem com a natureza, sem perder o humor e a leveza característicos tanto do Mulheres Negras quanto da versão d'O Terno.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de O Terno e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: