Transliteração e tradução geradas automaticamente

העצב בתוכי (Aetzev Betochi)
Sarit Hadad
A Tristeza Dentro de Mim (Aetzev Betochi)
העצב בתוכי (Aetzev Betochi)
Letra: Alfredo Rapetti e Laura Pausini
מילים: אלפרדו ראפטי ולאורה פאוסיני
milim: alfredo rafti ve-laura pausini
Compositor: Antonio Galbiati
לחן: אנטוניו גלביאטי
lechen: antonio galbiati
Tradução: David Zigman
תרגום: דוד זיגמן
tergum: david zigman
Existe outra versão dessa música
קיים ביצוע נוסף לשיר זה
kayom be'itsua nosef le-shir ze
O que foi nunca mais voltará
מה שהיה לא יחזור עוד לעולם
ma she-haya lo yachzor od le-olam
Isso dói no meu coração todos os dias
זה כואב לי בלב כל יום
ze ko'ev li ba-lev kol yom
Pensamentos que surgem
מחשבות שעולות
machshavot she-olot
Eles não me deixam viver em paz
לא נותנות לי בשקט לחיות
lo notnot li ba-sheket le-chayot
Isso pode ser mais do que apenas uma crise
זה אולי יותר מסתם משבר
ze ulai yoter mi-stam mashber
Esse é o destino que se abateu sobre mim
זה גורל שנפל עלי
ze goral she-nafal alai
A bela vida acabou de se despedaçar
החיים היפים פשוט התנפצו
ha-chayim ha-yafim pashut hitnaptsu
Em milhares de fragmentos
לאלפי רסיסים
le-alfei resisim
A dor no meu coração
הכאב שבליבי
ha-ke'ev she-be-libi
É uma dor que ninguém ouve
זה כאב שאיש אינו שומע
ze ke'ev she-ish eino shome'a
Chega, até quando, meu Deus?
די, עד מתי אלוקי
day, ad matai eloki
A tristeza viverá dentro de mim
יגור העצב בתוכי
yagor ha-atzav be-tokhi
A dor no meu coração
הכאב שבליבי
ha-ke'ev she-be-libi
É uma dor que fere minha alma
הוא כאב שבנפשי פוגע
hu ke'ev she-be-nafshi pogea
Chega, quanto mais, meu Deus?
די, כמה עוד אלוקי
day, kama od eloki
Não quero ficar sozinho
לא רוצה להיות לבד
lo rotzeh lihyot levad
A rua está silenciosa com pessoas
הרחוב נדם מבני אדם
ha-rechov nadam mi-bnei adam
Ninguém me entende
אף אחד לא מבין אותי
af echad lo mevin oti
E amanhã é outro dia
ומחר זה עוד יום
u-machar ze od yom
Um dia normal, quase rotineiro
יום רגיל וכמעט שגרתי
yom ragil u-kimat shigrati
Se no céu minha voz for ouvida
אם בשמיים נשמע קולי
im ba-shamayim nishma koli
E somente do alto virá o meu socorro
ורק ממעל יבוא עזרי
ve-rak mi-ma'al yavo ezri
Senhor do mundo, tem misericórdia de mim
אדון עולם תחוס עלי
adon olam tachus alai
Eu choro por você
אני בוכה לך
ani bo'che lecha
A dor no meu coração
הכאב שבליבי
ha-ke'ev she-be-libi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sarit Hadad e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: