Tradução gerada automaticamente

Les Endurants
Mano Solo
Os Resistentes
Les Endurants
Acima do amor, sopra um vento pra nósAu dessus de l'amour plane un vent pour nous
Os abutresLes vautours
Os resistentesLes endurants
Os que enfrentam o tempoLes résistants à la face du temps
Infantil do pôr ao nascer do sol, isso nos cai bemEnfantin du soir au matin ça nous va bien
Não é com um seis tiros, mas com seis cordas que a gente vaiC'est pas avec un six coups mais avec six cordes pour le coup
Que avançamos em avalanche na arena da colaQu'on avance en avalanche dans l'arène de la glu
Vamos deixar nossas botas e a coronha das nossas armasOn y laissera nos pompes et la crosse de nos fusils
Goya não vai mais nos pintarGoya ne nous peindra plus
Faz tempo que o deixamos pra láY'a longtemps qu'on l'a laissé pour foutu
Sobre o pavimento de um inferno dourado, as chamas dos nossos prazeresSur le pavé d'un enfer doré les flammes de nos plaisirs
Ainda queimam no fundo dos desejosBrûlent encore au fond des désirs
Sempre haverá o sentido do vento pra saber contra o que lutarIl y aura toujours le sens du vent pour savoir contre quoi lutter
Vamos reconhecer os resistentes pelas chamas que têm sob os pésOn y reconnaîtra les endurants aux flammes qu'ils ont sous leurs pieds
Vamos subir cem vezes a ruína em nossas roupasOn remontera cent fois la ruine sur nos habits
De cidades inteiras que construímos láDes villes entières qu'on y a construit
Pra destruí-las com apetitePour les foutre en l'air avec appétit
Não estamos perto de secar a tinta, nosso navio é só uma barrigaOn est pas près de sécher l'encre notre navire n'est qu'un ventre
Onde tudo se digere ou tudo se exageraOù tout se digère ou tout s'exagère
A vida é só uma passageira de um impulso muito mais forteLa vie n'est qu'une passagère d'un élan beaucoup plus fort
Nosso corpo é só uma artéria, a avenida do esforço eternoNotre corps n'est qu'une artère le boulevard de l'éternel effort
Nós somos apenas homens de ferroNous ne sommes que des hommes de fer
Sobre os quais escorrem as pobres guerrasSur lesquels glissent les pauvres guerres
Até os olhos não conseguem nos acompanharMême les yeux ne peuvent nous suivre
Quando se fecham, param de viverQuand ils se ferment ils cessent de vivre
E nosso sonho os engoleEt notre rêve les engloutit




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mano Solo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: