exibições de letras 30.119

A Rose For The Dead

Theatre of Tragedy

“A Rose For The Dead”: luto, liturgia profana e sombras

A canção encena um ritual de devoção violenta: amantes se proclamam "Lord/Lady of carnage" (Senhor/Senhora da carnificina), e o luto vira banquete profano. A rosa do título funciona como oferenda fúnebre e troféu, sinal de um vínculo que floresce sobre cadáveres. Trechos como "One funeral maketh many / Give praise for the blood it bled / Grant a rose for the dead" (Um funeral gera muitos / Dai louvor pelo sangue que verteu / Concedei uma rosa aos mortos) soam como paródia de liturgia. O inglês arcaico — "wanion" (maldição), "wight" (criatura), "grue" (horror), "thole" (suportar) — cria verniz medieval; "God’s acres" (campo-santo) nomeia o cemitério, enquanto "shadowsphere" (mundo das sombras) fixa o palco nas trevas. Essa fascinação pela morte dialoga com a fase mais doom do Theatre of Tragedy; o EP "A Rose for the Dead" é frequentemente citado como a última obra com essas influências antes do giro definitivo ao metal gótico.

O texto trabalha duplos sentidos. Em "the sweet music... the lullaby of an everso dark sleep" (a doce música... a canção de ninar de um sono tão escuro), a morte vira ninar, mas a própria música — o "devil-instrument" (instrumento do diabo) — também pode ser a foice que colhe vidas, seja literal, seja como som que conduz ao esquecimento. "After the banquet... its blood... across our faces smear" (Após o banquete... seu sangue... espalhamos por nossos rostos) pode remeter a velório ritualizado ou a ceia vampírica, selando a cumplicidade com a noite. Já "the throbbing and breathing of life’s machinery" (o pulsar e o respirar da maquinaria da vida) injeta uma visão mecanicista ligada ao traço pós-punk do EP, reforçado pelo cover de "Decades", do Joy Division. Esse frio maquinal contrasta com o êxtase de "velvet darkness" (escuridão aveludada) e com o voto: "Pray, ne’er come hither daylight" (rogo que a luz do dia jamais venha até aqui), desejando prolongar as sombras "until the new dawn ascendeth" (até que a nova aurora ascenda).

Composição: Raymond Rohonyi / Theatre of Tragedy. Essa informação está errada? Nos avise.

O significado desta letra foi gerado automaticamente.

Legendado por Paula. Revisões por 2 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Theatre of Tragedy e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção