Adjetivos em coreano: entenda o que são como funcionam
Coreano · Por Juliane Santos
9 de julho de 2022, às 15:00
Hoje você vai descobrir como os adjetivos em coreano são usados em frases, suas peculiaridades e como eles têm relação com outra classe de palavras!
Antes de mais nada, saiba que, no coreano, os adjetivos se comportam como os verbos.Por isso, é importante ter em mente como funcionam os verbos em coreano para ter uma noção do que veremos por aqui! 😉
Os adjetivos tipo verbos
É isso mesmo que você leu! Os adjetivos em coreano têm muito em comum com os verbos: também são conjugados, seguindo as mesmas regras para casos regulares e podendo receber diversos sufixos que os verbos recebem e também são usados no final da frase (lembrando que a ordem das frases no coreano é SOV – Substantivo-Objeto-Verbo)!
Não é à toa que chamamos os 형용사 (/hyeongyongsa/) (adjetivos) de “verbos-adjetivos” (talvez você também ouça o termo “verbo descritivo”), pois eles têm função de adjetivo, mas se comportam como se fossem verbos (동사 /dongsa/).
Para entender melhor, vamos comparar dois exemplos de uso de verbos adjetivos nesse trecho de PING PONG, do nosso querido casal HyunA & DAWN:
Eh, you’re my Julliet (uh)
Eh, você é minha Julieta (uh)
달이 뜬 이 밤 창문을 열어
/dari tteun i bam changmuneul yeoreo/
Abra sua janela nessa noite de luar
너와 나의 아침은 아직 멀어
/neowa naui achimeun ajik meoreo/
Nossa manhã ainda está longe
- 열다 (/yeolda/): verbo “abrir”
- 멀다 (/meolda/): verbo-adjetivo “ser/estar longe”
Como você pode ver, tanto 열다 quanto 멀다 aparecem no fim da frase e seguem a mesma regra de conjugação no tempo presente: se a última 모음 /moeum/ (vogal) do radical (parte que vem antes de -다) não for ㅏ ou ㅗ, o verbo deve ser conjugado como -어(요).
- 열- (radical de 열다) + -어(요) = 열어(요) /yeoreo(yo)/
- 멀- (radical de 멀다) + -어(요) = 멀어(요) /meoreo(yo)/
Os outros dois tipos de conjugações regulares são: -아(요) para verbos/adjetivos cuja última vogal seja ㅗ ou ㅏ e -해(요) para verbos/adjetivos terminados em 하다. Confira:
Infinitivo | Significado | Conjugação no Presente | Tradução |
좋다 /jota/ | ser/estar bom | (radical: 좋-) + -아(요) = 좋아(요) | é/está bom |
많다 /manta/ | ser/ter muito | (radical: 많-) + -아(요) = 많아(요) | é/tem muito |
필요하다 /pillyohada/ | ser necessário | 필요해(요) | é necessário |
Para a conjugação no passado, as regras são as mesmas: você só deve se lembrar que essa conjugação varia entre -았어(요), -었어(요) e 했어(요).
Infinitivo | conjugação no passado | tradução |
멀다 | (radical: 멀-) + -었어(요) = 멀었어(요) | foi/esteve longe |
좋다 | (radical: 좋-) + -았어(요) = 좋았어(요) | foi/esteve bom |
많다 | (radical: 많-) + -았어(요) = 많았어(요) | foi/teve muito |
필요하다 | 필요했어요 | foi necessário |
Algo que você deve prestar atenção: um verbo adjetivo nunca poderá ser usado junto com a partícula de objeto 을/를, já que não exerce nenhuma ação sobre os substantivos, apenas os caracteriza. Por outro lado, o uso das partículas de sujeito (이/가) ou de tópico (은/는) tá liberado!
“Ser irregular” também é uma característica dos adjetivos
Toda regra tem sua exceção, mas relaxa que isso não é nenhum bicho de sete cabeças! Se você já leu o que ensinamos sobre os verbos irregulares no coreano, vai entender o que vem por aí rapidinho!
Os casos em que aparecem irregularidades nas conjugações das linguagens informal e formal são os de alguns verbos adjetivos terminados em ‘ㅡ’, ‘르’, ‘ㅂ batchim’, ‘ㅅ batchim’ e ‘ㅎ batchim’. Veja um exemplo e a explicação de cada caso.
Adjetivos que terminam em ‘ㅡ’
Essa conjugação é bem fácil: é só seguir a regra que você já aprendeu sobre quando usar -아(요) ou -어(요), a diferença é que a última vogal, ㅡ, deve ceder seu lugar para ㅏ ou ㅓ:
Adjetivo | Significado | Conjugação no Presente | Conjugação no Passado |
예쁘다 /yeppeuda/ | ser/estar linda | 예뻐(요) /yeppeo(yo)/ | 예뻤어(요) |
기쁘다 /gippeuda/ | ser/estar alegre | 기뻐(요) /gippeo(yo)/ | 기뻤어(요) |
슬프다 /seulpeuda/ | ser/estar triste | 슬퍼(요) /seulpeo(yo)/ | 슬펐어(요) |
바쁘다 /pappeuda/ | ser/estar ocupado | 바빠(요) /pappa(yo)/ | 바빴어(요) |
나쁘다 /nappeuda/ | ser/estar mau | 나빠(요) /nappa(yo)/ | 나빴어(요) |
O DAY6 dá um belo (e triste) exemplo dessa conjugação em You Were Beautiful (cujo título em coreano é 예뻤어).
예뻤어
/yeppeosseo/
Foi lindo
내게 보여준 눈물까지
/naege boyeojun nunmulkkaji/
Até as lágrimas que você me mostrou
너와 가졌던 순간들은
/neowa gajyeotdeon sungandeureun/
Os momentos que tive com você
다, 다
/da, da/
Tudo, tudo
지났지만
/jinatjiman/
Já passou, mas
넌 너무 예뻤어
/neon neomu yeppeosseo/
Você foi tão linda
Adjetivos que terminam em ‘르’
Para conjugar esses adjetivos, mais uma vez o ‘ㅡ’ deve ser substituído por ㅏ ou ㅓ, mas não é só isso: o ㄹ acaba sendo duplicado, aparecendo uma vez no bloco silábico anterior como uma consoante final e outra vez no seu lugar original:
Adjetivo | Significado | Conjugação no Presente | Conjugação no Passado |
빠르다 /ppareuda/ | ser/estar rápido | 빨라(요) /ppalla(yo)/ | 빨랐어(요) |
마르다 /mareuda/ | ser/estar seco | 말라(요) /malla(yo)/ | 말랐어(요) |
다르다 /dareuda/ | ser/estar diferente | 달라(요) /dalla(yo)/ | 달랐어(요) |
Olha esse exemplo com Simon Says, do NCT 127:
꽉 막힌 차 사이로 (no)
/kkwak makin cha sairo/
Entre os carros congestionados (não)
길을 여는 siren
/gireul yeoneun siren/
Eu sou a sirene abrindo o caminho
네 마음에 그 체증을 밤새 뚫고 달려 (that was nice)
/ne maeume geu chejeungeul bamsae ttulko dallyeo/
Perfurando pelo tráfego no seu coração (isso foi bom)
누구보다 빨라 (yeah)
/nuguboda ppalla/
Sou mais rápido que qualquer um (sim)
Adjetivos que terminam em ‘ㅂ 받침’
Esses verbos adjetivos são alterados da seguinte forma quando conjugados: dizemos “tchau” para o ㅂ batchim e dizemos “oi” para ‘우’ uma nova sílaba que vai entrar no final do radical (depois de dar um fim no ㅂ!).
Sendo assim, o próximo passo é adicionar a terminação -어(요), só que em vez de escrevermos -우어(요), escrevemos -워(요) já que é possível a combinação de ㅜ + ㅓ no mesmo bloco silábico! Veja quantos adjetivos em coreano têm essa característica:
Adjetivo | Significado | Conjugação no Presente | Conjugação no Passado |
가깝다 /gakkapda/ | ser/estar perto | 가까워(요) | 가까웠어(요) |
무섭다 /museopda/ | ser/estar assustador | 무서워(요) | 무서웠어(요) |
두렵다 /duryeopta/ | ser/estar temeroso | 두려워(요) | 두려웠어(요) |
가볍다 /gabyeopda/ | ser/estar leve | 가벼워(요) | 가벼웠어(요) |
쉽다 /swipta/ | ser/estar fácil | 쉬워(요) | 쉬웠어(요) |
어둡다 /eodupta/ | ser/estar escuro | 어두워(요) | 어두웠어(요) |
Em Up!, nova música do Kep1er, dá pra ver dois exemplos no mesmo trecho:
안 피해 속도를 높여
/an pihae sokdoreul nopyeo/
Não esquivamos, aceleramos
멀리 온 걸 머지않은 걸
/meolli on geol meojianeun geol/
Nós chegamos tão longe, agora não falta muito
뭐가 무서워 뭐가 두려워
/mwoga museowo mwoga duryeowo/
Nada nos assusta, não há nada a temer
Adjetivos que terminam em ‘ㅎ 받침’
Em sua maioria, são verbos que caracterizam as cores em coreano.
Adjetivos que terminam em ‘ㅅ 받침’
Não são muitos os verbos irregulares que terminam com ㅅ no radical, na verdade, só tem um verbo adjetivo com essa característica: 낫다 /natda/ (ser/estar melhor).
Para conjugar esses verbos, é só tirar o ㅅ batchim e incluir a terminação da conjugação. A diferença é que, um verbo regular com o radical parecido com esse caso onde ㅅ é excluído, não repetiria a sílaba -아 ou -어, mas os verbos irregulares vão repeti-las. Compare:
- 가다 (verbo regular) > 가 (radicall) + -아(요) = 가(요) /ga(yo)/
- 싸다 (verbo-adjetivo regular) > 싸 + -아(요) = 싸(요) /ssa(yo)/
- 낫다 (verbo-adjetivo irregular) > 나 + – 아(요) = 나아(요) /naa(yo)/
Se disséssemos 가아(요) ou 싸아(요), estaria errado. Mas 나아(요) é a conjugação certa para dizer “é/está melhor”, como é o caso desse trecho de ALIVE, do LIGHTSUM:
까다롭다기보단 디테일한 거야
/kkadaropdagibodan diteilhan geoya/
Não é ser exigente, é ser detalhista
지루한 스타일보다는 나아 이상한 게
/jiruhan seutailbodaneun naa isanghan ge/
Estranho é melhor que um estilo chato
E fazer perguntas usando os verbos-adjetivos, dá? Claro que sim! Em geral, para mudar uma frase afirmativa para interrogativa, é só acrescentar o ponto de interrogação (na escrita) ou alterar o tom de voz, como fazemos no português.
Mas esse não é o único jeito e, dependendo da pergunta que você quer fazer, pode ser que você tenha que usar palavras interrogativas, como: quem, que, por que, etc. Para aprender, você pode conferir nossas dicas de como fazer perguntas em coreano.
Transformando adjetivos em advérbios
Enfim os refrescos! Da mesma forma que automaticamente mudamos um adjetivo do português para um advérbio com o simples uso do sufixo -mente, no coreano adicionamos o sufixo -게 (/ge/) ao radical para a mesma finalidade!
Vamos comparar:
- Fácil (adjetivo) + -mente (sufixo adverbial) > facilmente (advérbio)
- 쉽다 (verbo ajetivo “ser fácil) + -게 (sufixo adverbial) > 쉽게 /swipge/(advérbio)
Na hora de acrescentar o sufixo -게, não precisa se preocupar com regras ou irregularidades! Você só precisa se lembrar que um advérbio serve para caracterizar um verbo, então advérbio e verbo devem estar um do lado do outro, tradicionalmente nessa ordem mesmo. Simples, né?
Vamos ver exemplos de músicas com advérbios formados com os adjetivos que você aprendeu hoje? Repare bem na ordem em que eles aparecem na frase.
SMILEY (feat. BIBI) – YENA
예쁘게 웃고 넘겨버릴래
/yeppeuge utgo neomgyeobeorillae/
Eu vou sorrir lindamente e deixar isso passar
BOP BOP! – VIVIZ
Bop bop that’s right
Bop, bop, isso mesmo
빠르게 뛰는 my heart
/ppareuge ttwineun my heart/
Meu coração batendo rapidamente
Red Flavor – Red Velvet
너무 쉽게 사랑 빠져 버릴 나인틴
/neomu swipge sarang ppajyeo beoril naintin/
E você acaba se apaixonando tão facilmente aos 19
Hora de fixar o conteúdo com o Letras Academy
Para lembrar de tudo o que você aprendeu aqui, encontre verbos-adjetivos nas suas músicas favoritas e experimente aplicar as diferentes conjugações, transformá-los em advérbios.
Você também pode navegar pelo Letras Academy, para aprender com outros posts e juntar tudo no seu caderno, praticando a escrita das suas próprias frases! E é claro, ficar de olho no conteúdo que ainda vem por aí! 😉