Pular para o conteúdo

Quedar em espanhol: entenda o significado e quando usar esse verbo

Aprenda os significados de quedar e quedarse.

Espanhol · Por Bianca Carvalho

16 de dezembro de 2022, às 09:00

Em quase toda língua existe aquele famoso verbo coringa que pode ser usado em várias situações, verdade? É o caso de quedar em espanhol.

Apesar de ser um verbo regular, pode confundir a cabeça de quem está aprendendo a língua, pois possui diversos significados. Se você não quer cair nessa teia e deseja entender o que significa quedar em espanhol e quando usá-lo, bora que esse texto está recheado de dicas!

Verbo quedar em espanhol

O verbo quedar em espanhol é traduzido em diversas situações como “ficar” em português. Entretanto, os significados de quedar são múltiplos, podendo variar entre terminar, permanecer em um lugar, combinar, dentre outros.

Para facilitar o entendimento, vamos, a seguir, analisar quais são os usos mais comuns de quedar em espanhol.

Quedar com sentido de permanência em um lugar

Quando a ideia é indicar que alguém permanece em determinado lugar, podemos usar o verbo quedar. Veja como funciona:

Ayer caían chuzos de punta, así que tuve que quedarme en la uni hasta que pasara la tormenta, y por eso no pude ir al concierto.Ontem estava chovendo canivete, então eu tive que ficar na universidade até a tempestade passar, e por isso eu não pude ir ao show.

Nesse caso, quedar pode ou não ser usado como um verbo pronominal. Note, também, que a presença da pessoa na universidade aconteceu de modo involuntário, já que ela não teria permanecido lá se não fosse a existência da tempestade.

Ainda assim, quedar também pode indicar uma permanência por vontade própria, ok?

Quedar para indicar a localização de um lugar

Assim como podemos usar “ficar” ou “estar” em português, é possível também utilizar quedar ou estar em espanhol para indicar a localização de um lugar:

Me encantaría ir a escuchar un poco de música en vivo después del trabajo, pero todos los bares con música en directo quedan demasiado lejos de la ofi, y estoy tan cansada hoy. Quizás otro día.Eu adoraria sair pra ouvir um pouco de música ao vivo depois do trabalho, mas todos os barzinhos com shows ficam muito longe do escritório, e eu estou tão cansada hoje. Quem sabe outro dia.

Quedar para entrar em acordo ou marcar um encontro

Outro uso de quedar em espanhol é para agendar um encontro ou uma reunião, conforme você pode ver no exemplo a seguir:

¿Quedamos mañana en tu casa a ver la presentación de Shakira en la tele?Nos vemos na sua casa amanhã para ver a apresentação da Shakira na televisão?
¡Por supuesto! ¿A qué hora quedamos?Claro! Que horas a gente se encontra?

Esse verbo pode, ainda, ser usado com sentido de entrar em um acordo sobre determinado assunto com outra pessoa.

Pero ¿no habíamos quedado en encontrarnos a las siete?Mas a gente não tinha combinado de se encontrar às sete?

Nesse caso, também é possível usar o verbo acordar. Entretanto, os hispanohablantes costumam preferir a expressão quedar en, pois acordar pode soar mais formal em situações de coloquialidade.

Quedar como indicação do fim ou término de algo

O verbo quedar em espanhol pode indicar que determinada coisa chegou ao fim.

Con todo aquel lío, el cantante dijo «queda aquí el concierto» y salió.Com toda aquela confusão, o cantor disse “esse show acaba aqui” e saiu.

Usa-se esse verbo, também, para dizer que algo fica ou ficará pronto em determinado período de tempo.

No sé si voy a poder escuchar el nuevo disco de Beret hoy. Creo que mi móvil solo quedará listo mañana.Não sei se eu vou conseguir ouvir o novo álbum do Beret hoje. Acho que meu celular só vai ficar pronto amanhã.

Quedarse

Uma variação do verbo quedar em espanhol é a forma reflexiva quedarse, que apresenta outros significados no idioma. 

Quedarse sempre será acompanhado pelos pronomes reflexivos, de modo que ao conjugá-lo, os pronomes também deverão acompanhar cada flexão, concordando com o sujeito.

Dessa forma, a conjugação de quedarse no presente do indicativo fica da seguinte maneira:

  • yo me quedo
  • te quedas / vos te quedás
  • él, ella, usted se queda
  • nosotros, nosotras nos quedamos
  • vosotros, vosotras os quedáis
  • ellos, ellas, ustedes se quedan

Não se esqueça que os pronomes, nesses casos, são obrigatórios e vão posicionados antes do verbo conjugado, ok? Inclusive em início de frase!

Agora, vamos ver os principais usos de quedarse em espanhol.

Quedarse como indicação de uma mudança

Um dos usos mais comuns da forma pronominal quedarse é como indicativo de uma mudança de situação. Veja alguns exemplos:

El niño se ha quedado dormido en la presentación tras no haber dormido nada por la noche.O menino caiu no sono durante a apresentação depois de não ter dormido nada à noite.
Mi novio se ha quedado retrasado para presentarse hoy. Claro, ¡se ha tardado una vida en arreglarse!Meu namorado ficou atrasado para se apresentar hoje. Claro, demorou uma vida pra se arrumar!

Note a transformação de um ponto x a um ponto y em ambas frases. Na primeira, por exemplo, há um estado transitório de estar acordado para estar dormindo, e, no geral, essa mudança de estado é involuntária, como podemos perceber no exemplo.

Quedarse indicando a retenção de algo como posse

Se você quer indicar que pretende ficar com algo, pode usar o verbo quedarse em espanhol, assim como Jesse & Joy utilizam em ¿Con Quién Se Queda El Perro?:

Si tú te vas y yo me voy

Se você for embora e eu for embora

¿Con quién se queda el perro?

Quem fica com o cachorro?

Perceba que a construção ¿con quién se queda el perro? lança uma questão sobre com quem vai ficar o cachorro do casal.

Quedarse como sinônimo de adquirir

Quedarse também pode ser usado como sinônimo de comprar ou adquirir:

No sé si me quedo con el disco de Pablo Alborán o el de Aitana. ¿Tú qué opinas?Não sei se eu fico com o CD do Pablo Alborán ou o da Aitana. O que você me sugere?

Quedarse como indicativo de que algo ficou bom em alguém

Se você pretende dizer que uma coisa ficou boa em alguém, no sentido de cair ou vestir bem, também poderá usar o verbo quedarse em espanhol.

¿Este es el vestido que compraste para el concierto de Manuel Turizo? Guau, ¡te quedó lindísimo!Esse é o vestido que você comprou para o show do Manuel Turizo? Uau, ficou lindo em você!

Mais dicas de espanhol: verbos de cambio

Aprender o que é quedar em espanhol é muito importante, considerando a diversidade de usos e significados que esse verbo pode ter. Agora, chegou a vez de descobrir outros verbos que, assim como quedarse, indicam um tipo de mudança.

Confira quais são os verbos de cambio em espanhol e como usá-los de maneira adequada!

verbos de cambio

Aprenda espanhol com a ajuda da música

Se inscreva em nossa newsletter gratuita e aproveite!

Leia Também

Ver mais posts