Tradução gerada automaticamente

Rosen und Dornen
Jürgen Marcus
Rosas e Espinhos
Rosen und Dornen
Um longo dia chega ao fim,Ein langer Tag geht nun zu Ende,
um dia como qualquer dia da vida.ein Tag, wie jeder Tag im Leben.
O mundo acorda de manhã cedo,Die Welt erwacht am frühen Morgen,
quando escurece, ele vai descansar.wenn's dunkel wird, geht sie zur Ruh'.
Mas a maior aventura é,Doch ist das grösste Abenteuer,
cada novo dia na vidaein jeder neue Tag im Leben
com todas as pessoas dessa terra,mit allen Menschen dieser Erde,
de carne e osso, igual a você.aus Fleisch und Blut, genau wie du.
Uma rosa com seus espinhosEs kann eine Rose mit ihren Dornen
pode trazer alegria e lágrimas às pessoas.den Menschen Freud' und Tränen bringen.
Mas, onde está a resposta para essa pergunta:Doch, wo ist die Antwort auf diese Frage:
Um dia também precisa ser como essa rosa?Muss auch ein Tag wie diese Rose sein?
Por que as pessoas precisam se fazer mal,Warum müssen Menschen sich böses antun,
destruir o que o outro tem e ama?des andern Hab' und Gut vernichten?
Por que as pessoas precisam matar umas às outras?Warum müssen Menschen Menschen erschiessen?
Os dias do mundo poderiam ser como rosasDie Tage der Welt, könnten doch wie Rosen
sem espinhos.ohne Dornen sein.
Os dias do mundo poderiam ser como rosasDie Tage der Welt, könnten doch wie Rosen
sem espinhos.ohne Dornen sein.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jürgen Marcus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: