Tradução gerada automaticamente

Les villes hostiles
Michel Sardou
As Cidades Hostis
Les villes hostiles
Era meu bairro antigamenteC'était mon quartier autrefois
Nada mais existe, tudo mudouPlus rien n'existe tout a changé
Até minha rua, não a reconheço maisMême ma rue je ne la retrouve plus
Tivemos que reconstruir em cima.On a dû reconstruire dessus.
Janelas cegas por toda parteDes fenêtres aveugles un peu partout
Atrás das quais a gente se emburreceDerrière lesquelles on s'abrutit
Um copo de vinho e a gente esquece.Un verre de rouge et on oublie.
O amor reduzido a um só gesto.L'amour réduit à un seul geste.
Nem mesmo o amor, o que sobrou.Même pas l'amour, ce qu'il en reste.
E então a manhã limpa tudoEt puis le matin nettoie tout
A grande vassoura dos suburbanoLe grand balai des banlieusards
A correria nas calçadasLa bousculade sur les trottoirs
E nem uma palavra é trocada.Et pas un mot n'est échangé
Tem essas cidadesY'a ces cités
Tem essas cidades amaldiçoadasY'a ces cités maudites
Que todo mundo quer deixarQue tout l'monde veut quitter
Tem essas cidadesY'a ces cités
E depois as cidades hostisEt puis les villes hostiles
Hostis e habitadasHostiles et habitées
Essas cidades são ruínas novasCes villes sont des ruines neuves
Maquiadas como carros roubados.Fardées comme des voitures volées.
As solidões a gente já não conta maisLes solitudes on n'les compte plus
Elas se acumulam sob os semáforos.Elles s'agglutinent sous les feux rouges.
Quando um homem cai, ninguém se mexe.Quand un homme tombe, personne ne bouge.
A gente segue o movimento das multidões.On suit le mouvement des cohues.
Ninguém mais presta atençãoPersonne ne fait plus attention
Um homem sentado com seu cachorroUn homme assis avec son chien
Eu passo e não vejo nada.Je passe devant et je ne vois rien.
Tem essas cidadesY'a ces cités
Tem essas cidades amaldiçoadasY'a ces cités maudites
Que todo mundo quer deixarQue tout l'monde veut quitter
Tem essas cidadesY'a ces cités
E depois as cidades hostisEt puis les villes hostiles
Hostis e habitadasHostiles et habitées
Essas cidades são ruínas novasCes villes sont des ruines neuves
Maquiadas como carros roubados.Fardées comme des voitures volées.
Tem essas cidadesY'a ces citées
Todas essas cidades amaldiçoadasToutes ces cités maudites
Que todo mundo quer deixarQue tout l'monde veut quitter
Tem essas cidadesY'a ces cités
E depois as cidades hostisEt puis les villes hostiles
Hostis e habitadasHostiles et habitées
Essas cidades são ruínas novasCes villes sont des ruines neuves
Maquiadas como carros roubados.Fardées comme des voitures volées.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Sardou e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: