Tradução gerada automaticamente

Institutionalized
The Radioactive Chicken Heads
Institucionalizado
Institutionalized
Às vezes eu tento fazer as coisas, e simplesmente não dá certoSometimes I try to do things, and just doesn't work out
Do jeito que eu quero, e fico bem frustrado, e tipo, eu tentoThe way I want it to, and I get real frustrated, and like, I try
Me esforçar pra fazer, e eu gosto de levar meu tempo, mas não rolaHard to do it, and I like take my time but it just doesn't work
Do jeito que eu quero, é como se eu me concentrasse muitoOut the way I want it to, it's like I concentrate on it real hard
Mas simplesmente não dá certo, e tudo que eu faço e tudo que eu tentoBut it just doesn't work out, and everything I do and everything I try
Nunca dá certo, é como se eu precisasse de tempo pra entender essas coisasIt never turns out, it's like I need time to figure these things out
Simon e Theodore estão sempre lá dizendo: Ei AlvinSimon and Theodore are always there going: Hey Alvin
Sabe, a gente tem percebido que você tem tido muitos problemas ultimamenteYou know, we've been noticing you've been having a lot of problems lately
Sabe? Você talvez devesse se afastar, e tipo, talvez você devesse falar sobre issoYou know? You should maybe get away, and like, maybe you should talk about it
Você vai se sentir muito melhor, e eu digo: Não, tá tranquilo, sabe? Eu vou resolverYou'll feel a lot better, and I go: No, it's ok, you know? I'll figure it out
Só me deixa em paz, eu vou resolver, sabe? Eu vou dar um jeito sozinhoJust leave me alone, I'll figure it out, you know? I'll just work it out myself
Eles falam: Bem, sabe, se você quiser falar sobre issoThey go: Well you know, if you wanna talk about it
Eu estarei aqui, sabe? E você provavelmente vai se sentir muito melhorI'll be here you know? And you'll probably feel a lot better
Se você falar sobre isso, então por que você não fala sobre isso?If you talked about, so why don't you talk about it?
Eu digo: Não, eu não quero, tô de boa, eu vou resolver sozinhoI go: No, I don't want to, I'm ok, I'll figure it out myself
Mas eles continuam me enchendo o saco, e eles continuam me enchendo o sacoBut they just keep buggin' me, and they just keep buggin' me
E isso vai se acumulando por dentroAnd it builds up inside
Então, você vai ser institucionalizadoSo, you're gonna be institutionalized
Você vai sair com a mente lavadaYou'll come out brainwashed
Com os olhos vermelhosWith bloodshot eyes
Você não vai ter vozYou won't have any say
Eles vão te doutrinar até você ver do jeito delesThey'll brainwash you until you see their way
Eu não sou louco! Instituição!I'm not crazy! Institution!
Você é quem tá louco! Instituição!You're the one who's crazy! Institution!
Você tá me deixando louco! Instituição!You're drivin' me crazy! Institution!
Eles me colocam em uma instituiçãoThey stick me in an institution
Disseram que era a única soluçãoSaid it was the only solution
Pra me dar a ajuda profissional que eu precisavaTo give me the needed professional help
Me proteger do inimigo, eu mesmoProtect me from the enemy, myself
Eu estava no meu quarto, e só estava olhando pra paredeI was in my room, and was just like staring at the wall
Pensando em tudo, mas de novo, eu estava pensando em nadaThinking about everything but then again, I was thinking about nothing
E então o Dave entrou, e eu nem sabia que ele estava láAnd then Dave came in, and I didn't even know he was there
Ele chamou meu nome e eu não ouvi, e então ele começou a gritarHe called my name and I didn't hear and then he started screaming
Alvin! E eu digo: O que, qual é o problema? Ele diz: Qual é o problemaAlvin! And I go: What, what's the matter? He goes: What's the matter
Com você? Eu digo, Não tem nada de errado, Dave, ele diz: NãoWith you? I go, There's nothing wrong, Dave, he goes: Don't
Me diga isso! Você tá usando bolotas! Eu digo: Não Dave, eu não tô usando bolotasTell me that! You're on acorns! I go: No Dave, I'm not on acorns
Tô de boa, só tô pensando, sabe? Por que eu não posso tocar minha gaita?I'm ok, I'm just thinking, you know? Why can't I play my harmonica?
Ele diz: Não! Você tá usando bolotas! Eu digo: Dave, eu tô bem, só tôHe goes: No! You're on acorns! I go: Dave, I'm okay, I'm just
Pensando, e ele diz: Não! Você não tá pensando, você tá usando bolotas!Thinking, and he goes: No! You're not thinking, you're on acorns!
Esquilos normais não agem assim! Eu digo: Dave, só me deixaNormal chipmunks don't act in that way! I go: Dave, just lemme
Tocar minha gaita, por favor? Tudo que eu quero é minha gaitaPlay my harmonica, please? All I want's my harmonica
E ele não me deixou, só uma gaitaAnd he wouldn't let me, just a harmonica
Eles te dão uma camisa branca com mangas longasThey give you a white shirt with long sleeves
Amarrada nas costas, você é tratado como ladrãoTied around your back, you're treated like theives
Te drogam porque eles são preguiçososDrug you up because they're lazy
É muito trabalho ajudar um loucoIt's too much work to help a crazy
Eu não sou louco! Instituição!I'm not crazy! Institution!
Você é quem tá louco! Instituição!You're the one who's crazy! Institution!
Você tá me deixando louco! Instituição!You're driving me crazy! Institution!
Eles me colocam em uma instituiçãoThey stick me in an institution
Disseram que era a única soluçãoSaid it was the only solution
Pra me dar a ajuda profissional que eu precisavaTo give me the needed professional help
Me proteger do inimigo, eu mesmoProtect me from the enemy, myself
Não importaIt doesn't matter
Provavelmente vou ser atropelado por um carroI'll probably get hit by a car
E acabar virando carne de estrada mesmoAnd become roadkill anyway




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Radioactive Chicken Heads e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: