Tradução gerada automaticamente

Ich würde dich so gern ergründen
Jürgen Marcus
Eu gostaria de te entender
Ich würde dich so gern ergründen
Horas em que só nós existimos,Stunden, wo es uns nur gibt,
para finalmente descobrir,um endlich mal herauszufinden,
por que um ser ama o outro.warum ein Mensche den ander'n liebt.
Eu poderia escutar teu interior,Ich könnte in dein Inneres lauschen,
e ver se a emoção realmente brilha,und prüfen, ob Gefühl wohl knistert,
e investigar se os pensamentos ecoamund forschen, ob Gedanken rauschen
e se o amor sussurra algo.und ob die Liebe etwas flüstert.
A gente se vê, sem se enxergar,Man sieht sich, ohne sich zu sehen,
mesmo quando tentamos evitar,selbst wenn man sich dagegen stemmt,
sempre fica uma barreira no ar,bleibt immer eine Mauer stehen,
sempre há algo que nos separa.man ist sich ewig etwas fremd.
Eu gostaria de te entender,Ich würde Dich so gern ergründen,
em horas em que só nós existimos,in Stunden, wo es uns nur gibt,
para finalmente descobrir,um endlich mal herauszufinden,
por que um ser ama o outro.warum ein Mensch den andern liebt.
Eu te perguntaria de forma simples,Ich würde Dich ganz einfach fragen,
como se meu pensamento parasse,als ob mein Denken stehen blieb,
e te abraçaria enquanto pudesse,und Dich, solang ich könnt' umarmen,
você sabe que eu te amo, né?du weist es schon, dass ich Dich lieb'.
Eu poderia escrever uma confissão,Ich könnte ein Geständnis schreiben,
que diria tudo, explicaria, justificaria,das alles sagt, erklärt, begründet,
mas deveria ser um segredo,doch sollte ein Geheimnis bleiben,
pois o que não se diz une as pessoas.weil Ungesagtes Menschen bindet.
Eu gostaria de te entender,Ich würde Dich so gern ergründen,
em horas em que só nós existimos,in Stunden, wo es uns nur gibt,
para finalmente descobrir,um endlich mal herauszufinden,
por que um ser ama o outro.warum ein Mensch den andern liebt.
Eu te perguntaria de forma simples,Ich würde Dich ganz einfach fragen,
como se meu pensamento parasse,als ob mein Denken stehen blieb,
e te abraçaria enquanto pudesse,und Dich, solang ich könnt' umarmen,
você sabe que eu te amo, né?du weist es schon, dass ich Dich lieb'.
Eu gostaria de te, eu gostaria de te.Ich würde Dich, ich würde Dich.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jürgen Marcus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: