Pular para o conteúdo

Hay, ahí e ay: veja como usar com músicas para aprender espanhol

Além de todos os benefícios que a música pode oferecer, ela faz com que sua jornada de aprendizado seja muito mais divertida e descomplicada!

Espanhol · Por Bianca Carvalho

10 de novembro de 2021, às 12:00

Alô, aprendiz de espanhol de plantão! Você já deve ter se confundido com algumas palavras que são muito parecidas, não é mesmo?

Um exemplo bastante comum envolve as palavras hay, ahí e ay que, graças à semelhança, principalmente na pronúncia, causam confusão na cabeça de muita gente — inclusive de nativos!

Mas não se preocupe! Sempre trazemos aqui ótimas dicas de músicas para aprender espanhol, e hoje não vai ser diferente! Fica de olho que vamos te ensinar a diferença entre hay, ahí e ay daquela forma que a gente ama: com músicas! 🤩

Hay, ahí e ay: entenda a diferença

Hay, ahí e ay são três palavras pequenas, mas que podem bagunçar a cabeça de muita gente por serem semelhantes. Vamos te mostrar que diferenciá-las não é tão complicado como pode parecer! 

A diferença entre essas três palavras é bastante simples: uma é um verbo, a outra é um advérbio de lugar e a última é uma interjeição. Mas como saber quando usar cada uma delas? Olha só:

Vamos começar com hay. Hay é uma das formas do verbo haber e indica, em espanhol, a existência de algo. Esta forma é impessoal e, portanto, é invariável — ou seja, não haverá concordância com sujeito ou complemento.

Em português, a forma hay equivale às palavras ou tem. Mas, tenha cuidado: em espanhol, não usamos o verbo tener para expressar existência, assim como fazemos em nosso idioma. Veja alguns exemplos:

Hay muchas tiendas de artesanía en mi ciudad.Tem muitas lojas de artesanato na minha cidade.
En Brasil hay muchas playas hermosas. No Brasil há muitas praias bonitas.
Hay una estación de metro en esta calle.Tem uma estação de metrô nessa rua.

Agora, se liga nessas três dicas preciosas:

  • Nunca usamos os artigos definidos (el, la, los, las) com hay, apenas os indefinidos (un, una, unos, unas);
  • Hay geralmente vem acompanhado da preposição en, como vimos nos exemplos acima;
  • Quando queremos indicar a necessidade de fazer algo, usamos hay que. Nesse caso, não existe uma pessoa específica que tem que desempenhar a tarefa, já que hay é impessoal:
Hay que comprar más leche.Alguém tem que comprar mais leite.

Vamos seguir para o ahí. Ahí é um advérbio de lugar que indica, como o nome já diz, um lugar ou a localização de algo ou alguém.

Este advérbio equivale, em português, à palavra (e, inclusive, as duas palavras têm a mesma pronúncia!) e está relacionado com alguns outros advérbios de lugar que também indicam localização. São eles: o aquí (ou acá, em alguns países que falam espanhol) e o allá

O uso de cada um deles marca a distância entre quem fala e o objeto do qual se fala. Aquí / acá são usados quando o objeto está próximo do locutor:

Mi celular está acá.Meu celular está aqui.

O Ahí indica que o objeto está a meia distância do locutor, ou próximo do interlocutor:

Tus gafas están ahí, en la mesilla de noche a tu lado. Seus óculos estão aí, na mesa de cabeceira ao seu lado.

O allá, por sua vez, marca uma distância grande entre o objeto e quem fala e escuta:

El cine no está aquí en este barrio, está allá, un poco lejos. O cinema não está aqui nesse bairro, está lá, um pouco longe.

Vamos à nossa última palavrinha: ay. Ay é uma interjeição que pode expressar, em espanhol, coisas como espanto, alegria, dor, surpresa…

¡Ay, mi cabeza! Ai, minha cabeça!
¡Ay! ¡Qué suerte he tenido hoy!Ai! Que sorte eu tive hoje!

Assim como temos a expressão ai de para dizer coitado de em português, em espanhol podemos usar ay de:

Ay de mí si pierdo esta oportunidad.Ai de mim se eu perco essa oportunidade.

Agora que já vimos como diferenciar hay, ahí e ay, chega de conversa e vamos conferir o uso dessas palavras em algumas músicas! 🎉

Músicas para entender hay, ahí e ay

Para você entender de vez a diferença entre hay, ahí e ay, separamos algumas músicas que vão te ajudar a compreender melhor quando usar essas palavras e como pronunciá-las. Bora lá?

Mi Verdad — Maná (part. Shakira)

Mi Verdad, a romântica canção cantada por Maná e Shakira, é ótima para vermos o uso de hay. Além disso, também podemos escutar um pouco de ay. Olha só:

Hay mentiras compasivasHá mentiras compassivas
Hay mentiras por piedadHá mentiras por piedade
Que no quieren lastimarSem intenção de machucar
Hay mentiras que nos hierenHá mentiras que machucam
De verdadDe verdade, ai ai ai
¡Ay, ay, ay!Ai, ai, ai!

Podemos ver que hay é usado para indicar a existência de mentiras… Ay, por sua vez, serve para indicar um suspiro, uma exclamação.

La trama y el desenlace — Jorge Drexler 

Em La trama y el desenlace, do cantor uruguaio Jorge Drexler, vamos escutar o uso do advérbio de lugar ahí:

Ir por ahí, como en un film de Éric RohmerIr por aí, como num filme de Éric Rohmer
Sin esperar que algo paseSem esperar que algo aconteça
Amar la trama más que el desenlaceAmar a trama mais que o desfecho

Na maravilhosa voz de Drexler, podemos ver o advérbio ahí, que se pronuncia da mesma forma que dizemos em português.

Das três palavras que estamos aprendendo hoje, hay e ay se pronunciam da mesma forma, com ênfase no som do a, enquanto ahí se pronuncia com ênfase no i, como ouvimos na música.

Corazón Espinado — Santana (part. Maná)

Para escutarmos um pouco mais da interjeição ay, trouxemos a premiada Corazón Espinado. Vem aprender e cantar com a gente:

¡Ay, corazón espinado!Ai, coração espinhado!
(¡Cómo duele, me duele, mamá!)(Dói demais, dói muito, meu bem!)
¡Ay, cómo me duele el amor!Ai, o amor dói demais!
Y cómo duele, cómo duele el corazónE dói demais, o coração dói demais
Cuando uno es bien entregadoQuando você se entrega totalmente
Pero no olvides, mujer, que algún día dirásMas não se esqueça, mulher, que um dia você dirá
¡Ay, ay, ay! ¡Cómo me duele el amor!Ai, ai, ai! O amor dói demais!

Ay, aqui, é empregado como uma interjeição que expressa sofrimento — no caso da canção, o sofrimento causado por um amor.

Coloque em prática o que você aprendeu

Continue aprendendo espanhol com músicas

Agora que você já conhece as diferenças entre hay, ahí e ay, não deixe de conferir as nossas dicas de como aprender os verbos no passado em espanhol com a ajuda de músicas!

Verbos no passado em espanhol

Mais dicas de espanhol

Verbo gustar em espanhol: aprenda com essas músicas
Músicas para aprender espanhol: Shakira
Dias da semana em espanhol: confira dicas para aprender
Meses do ano em espanhol: aprenda com 12 músicas

Letras Academy: um match de músicas e idiomas

Procurando um jeito descomplicado e divertido pra aprender novos idiomas? Conheça o Letras Academy e comece agora mesmo!

Quero começar