Pular para o conteúdo

Linda em coreano: aprenda a elogiar as pessoas com esses exemplos

Descubra como fazer elogios a aparência de alguém em coreano.

Coreano · Por Juliane Santos

7 de dezembro de 2022, às 09:00

Por ser muito valorizada na Coreia do Sul, é comum para os coreanos reparar na aparência alheia e elogiá-la. Pensando nisso, vamos ensinar você a dizer que uma pessoa está linda em coreano.

Independente do grau do elogio, na maioria das vezes, você vai precisar usar os adjetivos em coreano para entender melhor as expressões usadas para fazer elogios e como usá-las numa frase. Vamos lá?

Como dizer linda em coreano: aprendendo com K-dramas e K-pop

Que os k-dramas estão cheios de pessoas bonitas, todo mundo já sabe, né? E, se você reparar, os títulos de alguns dramas que fizeram bastante sucesso — como “To The Beautiful You”, “You’re Beautiful”, “She Was Pretty”, “Birth of a Beauty” —, foram traduzidos de maneira parecida.

Apesar disso, originalmente, esses títulos utilizam termos diferentes para falar linda em coreano: 아름답다, 예쁘다, 미남이다, 미인이다 / areumdapda, yeppeuda, minamida, miinida/. Vamos entender cada um deles?

예쁘다

Você já deve ter visto ou ouvido falar do k-drama 그녀는 예뻤다 /geunyeoneun yeppeotda/ (Ela Era Linda), certo?

예쁘다 significa “ser lindo” ou “ser bonito”, mas normalmente é um adjetivo usado para descrever algo adorável, amável e fofo, remetendo a uma beleza mais feminina. 

Por isso, originalmente, o uso de 예쁘다 era considerado mais apropriado para mulheres, pois dizer a um homem que ele é “예뻐요”/yeppeoyo/, sugere que ele tem traços delicados como os de uma mulher.

Esse é o caso de muitos idols e do personagem de Jang Keun-suk no drama 예쁜 남자 /yeppeun namja/ (Homem Lindo).

잘생겼다

Essa seria a versão “masculina” de 예쁘다. 잘생겼다 /jalsaenggyeotda/ originalmente é mais usado para dizer que um homem é bonito. Assim, falar que uma mulher 잘생겼다 provavelmente quer dizer que ela tem alguns traços masculinos.

Mas essa expressão, na verdade, quer dizer que a pessoa “foi bem formada”. 잘생기다 é literalmente a junção do advérbio 잘 (bem) + verbo 생기다 (nascer, formar-se). É como se dissesse que as feições, o rosto da pessoa tivesse saído de um bom molde.

Mas atenção: como o processo de “sair bonito” aconteceu somente uma vez, só dá para usar essa expressão conjugada no tempo passado!

Veja um exemplo de uso com RBB, do Red Velvet:

He’s a really bad boy

Ele é um garoto realmente mau

잘생긴 그 얼굴 하나 믿고 산대요

/jalsaenggin geu eolgul hana mitgo sandaeyo/

Falam que ele vive confiando apenas em seu rosto bonito

멋지다

Esse adjetivo também serve para dizer que uma pessoa é linda em coreano, mas é normalmente usado para caracterizar o estilo ou a postura de alguém.

Por isso, além de ser traduzido como “bonito”, 멋지다 /meotjida/ também pode ser usado no sentido de “legal”, “bom”, ou até mesmo “chique”, quando se trata de uma roupa, objeto ou modo de se vestir.

É o caso do título original do drama “One Fine Day”, com Gong Yoo, a estrela de Goblin. 어느 멋진 날 /eoneu meotjin nal/: Um Belo Dia

série eoneu meotjin nal
Créditos: Divulgação

아름답다

아름답다 /areumdapda/ descreve algo que, por ser bonito de ver ou ouvir, desperta boas sensações e emoções como satisfação e alegria! 

Além de ser usado para falar que uma pessoa é bela, é muito usado para caracterizar uma paisagem natural.

Um exemplo de uso é com o título “To The Beautiful You”, com Minho do SHINee e Sulli do f(x), como protagonistas. 아름다운 그대에게 /areumdaun geudaeege/: Para a Bela Você

To The Beautiful You
Créditos: Divulgação

미남이다 & 미인이다

Aqui, em vez de um adjetivo, temos a composição de substantivos + -이다 /ida/, o verbo “ser” em coreano.

미남 /minam/ e 미인 /miin/ carregam o caractere chinês 美, que significa “belo” e é lido em coreano como  “미”. Então 미남 é a junção desse 미 + 남, o mesmo da palavra 남자, homem em coreano.

E 미인 é a junção de 미 + 인, que significa “pessoa”. Existe também 미녀 /minyeo/, em que “녀” significa “mulher”, mas 미인 acabou se tornando a forma mais comum para dizer “bela mulher”, apesar de ser uma palavra sem gênero (literalmente quer dizer  “bela pessoa”).

Portanto, quando se diz “미남이에요” /minamieyo/  ou “미인이에요” /miinieyo/, significa “você é um belo homem” e “você é uma bela mulher”, respectivamente.

Veja os exemplos com os títulos dos dramas “You’re Beautiful” (미남이시네요 /minamisineyo/: Você É Belo) e “My ID Is Gangnam Beauty” (내 아이디는 강남미인 /nae aidineun gangnammiin/: Meu ID É Beleza de Gangam).

kdramas
Créditos: Divulgação

Usando gírias como elogio

Além das expressões que você aprendeu para dizer que uma pessoa é linda em coreano, surgiram várias outras formas criativas de elogiar alguém, principalmente na internet e no mundo do k-pop! Vamos conhecer algumas delas.

얼굴천재 /eolgulcheonjae/

천재 é uma pessoa que nasceu com um dom ou talento excepcional, um gênio. Portanto, 얼굴천재 seria alguém com um rosto tão bonito a ponto de ser considerado uma beleza superior a dos outros.

여신 /yeosin/

여 é de 여자 e 신 significa “divindade” em coreano. Então 여신 é literalmente “deusa”, mas a gente sabe que isso quer dizer que a pessoa tem uma beleza divina, porque também podemos dizer isso em português, né?

남신 /namsin/

Seguindo a mesma lógica da expressão anterior: 남 de 남자 e 신 de “divindade”, significando “deus”.

비주얼 담당 /bijueol damdang/

비주얼 é a escrita em coreano de “visual” do inglês e também uma das posições definidas num grupo de k-pop. 담당 significa “responsabilidade”. 

Então, juntando as duas palavras, temos “responsável pelo visual”. Quer dizer que o(a) 비주얼 담당, por ser muito bonito(a), desempenha o papel de chamar a atenção do público pela aparência.

얼굴이 유잼 /eolguri yujaem/

유잼 é uma gíria para “재미있다”, combinando o hanja “유” [有] que significa “ter” e 잼, uma abreviação de 재미.

Normalmente traduzimos 재미있다 /jaemiitda/ como “ser divertido” ou “ser interessante”. Por isso, pensar num “rosto divertido” pode não soar tanto como um elogio, mas essa expressão significa que a pessoa tem um rosto tão lindo que só de olhar para ele, as outras conseguem se entreter.

꽃미남 /kkonminam/

Essa gíria é um pouco mais antiga, usada para se referir a “meninos bonitos como flores”. Ou seja: homens com uma beleza delicada.

얼짱 /eoljjang/

Essa expressão também é um pouco antiga. 짱 é uma gíria usada para dizer que algo é muito bom. Combinando 짱 com a primeira sílaba de 얼굴, temos uma expressão para “bonitão” ou “bonitona”.

Continue aprendendo a elogiar em coreano

Agora que você já aprendeu a dizer que uma pessoa está linda em coreano, que tal expandir seus conhecimentos para conseguir se expressar melhor e intensificar seus elogios?

Para isso, venha conferir o conteúdo sobre os advérbios em coreano!

advérbios em coreano

Aprenda coreano com a ajuda da música

Se inscreva em nossa newsletter gratuita e aproveite!

Leia Também

Ver mais posts