Pular para o conteúdo

Saudade em coreano: aprenda como dizer com alguns exemplos

Descubra as diversas formas de expressar que está com saudade em coreano!

Coreano · Por Juliane Santos

22 de fevereiro de 2023, às 09:00

Dizem que a palavra “saudade” só existe na língua portuguesa, impossível de se traduzir. No entanto, em outros idiomas também é possível expressar esse sentimento tão especial. Então como dizer saudade em coreano?

Hoje vamos ensinar a você as diversas expressões usadas para demonstrar saudade, mesmo que algumas sejam mais indiretas ou implícitas.

보고 싶다: sinto sua falta, por isso quero te ver

Uma das formas mais comuns de expressar saudade em coreano e dizer que sente falta de alguém é com “보고 싶다” /bogo sipda/, expressão formada pelo verbo 보다 /boda/ (ver) + a estrutura gramatical -고 싶다 /go sipda/.

Essa estrutura pode ser usada com qualquer verbo de ação para expressar a vontade de realizá-la. Então para dizer: “quero ir” ou “quero comer”, é só acrescentar -고 싶다 ao radical dos verbos equivalentes (가다 /gada/ e 먹다 /meokda/)  no coreano.

Depois, é necessário conjugar “싶다” como se fosse um verbo, de acordo com o tempo e formalidade que você pretende expressar.

E como dizer saudade em coreano?

Agora que você viu como a expressão é composta, você já deve ter deduzido seu significado: 보고 싶다 = querer ver.

Sim, esse é o significado literal, mas 보고 싶다 também é bastante usada para expressar o sentimento de “saudade” de uma pessoa.

No entanto, 보고 싶다 não deixa de ser “querer ver”. Se sua intenção é dizer “quero ver um filme”, você vai usar essa mesma expressão! Veja o trecho de I Miss You, do Girls’ Day, e aprenda a diferenciar o uso da expressão:

사실은 너무 보고 싶어

/sasireun neomu bogo sipeo/

A verdade é que eu sinto muita falta

보고 싶어 네가

/bogo sipeo nega/

Sinto sua falta

Além de, na maioria das vezes, ser possível deduzir pelo contexto, 보고 싶다 no sentido de “sentir falta” só pode ser usado para se referir a pessoas. Você também vai notar que quando o assunto for saudade, em coreano, a partícula de sujeito -이/가 (-i/ga) vai aparecer com frequência. 네가 = 너 /neo/ (você) + 가.

Veja esse exemplo em Rolling Rolling da banda LUCY:

여행 가고 싶어

/yeohaeng gago sipeo/

Quero sair numa viagem

꿈을 꾸고 싶어

/kkumeul kkugo sipeo/

Quero sonhar um sonho

하늘을 보고 싶어

/haneureul bogo sipeo/

Quero olhar o céu

Observe que aqui a partícula de objeto -을/를 (-eul/reul) foi usada. Dificilmente 하늘을 보고 싶어 seria traduzido como “sinto falta do céu”.

Mas se você realmente quer dizer que sente saudade de um objeto, de uma época, de um lugar, é possível, nesses casos, utilizar outras expressões em coreano.

그리워하다, 그립다 e 그리움

Essas três palavras estão mais perto da definição de “saudade” que a gente conhece, pois estão muito mais relacionadas a um sentimento nostálgico e são usadas para se referir a coisas que dificilmente podem voltar ao seu estado original.

O que difere essas três palavras?

Para entender melhor, vamos mostrar as diferenças entre elas:

  • 그리워하다 /geuriwohada/ → verbo (동사 /dongsa/)
  • 그립다 /geuripda/ → verbo-adjetivo (형용사 /hyeongyongsa/)
  • 그리움 /geurium/ → substantivo (명사 /myeongsa/)

그리움 é um substantivo, o que significa que pode assumir diversos papéis dentro de uma oração. No coreano, isso é definido principalmente pelo uso das partículas!

Por ser um verbo, 그리워하다 precisa estar acompanhado de um objeto, então é provável que você veja a seguinte estrutura: alguém (sujeito) +  algo/alguém (objeto) + 그리워하다 (verbo “sentir saudade”).

Já “그립다”, precisa sempre caracterizar um sujeito, portanto a partícula que deve acompanhar 그립다 deve ser -이/가.

Na hora de traduzir, é difícil distinguir o emprego do adjetivo, pois “saudade” em português é mais usada como um simples substantivo ou como complemento verbal. Mas você pode pensar em “fazer falta” como uma possível tradução de 그립다.

Vamos ver exemplos de cada um desses usos nas OST de alguns k-dramas para você aprender o idioma.

Breath, de It’s Okay To Not Be Okay

참을수 없는 그리움이 날 매일 네게 보내

/chameulsu eomneun geuriumi nal maeil nege bonae/

A saudade insuportável me manda até você todos os dias

넌 내안에 숨 쉬어

/neon naeane sum swieo/

Você respira dentro de mim

그리움을 뱉고

/geuriumeul baetgo/

E eu exalo a minha saudade de você

Viu? No primeiro verso, 그리움 faz papel de sujeito da ação “보내다” /bonaeda/ (enviar), e no terceiro verso, se tornou objeto da ação “뱉다” /baetda/ (exalar).

Here Always, de Hometown Cha Cha Cha

I’m still here always, 멈춰선 모든 순간에

/I’m still here always, meomchwoseon modeun sungane/

Eu continuo aqui sempre, em cada parada

널 그리워하며, by your side

/neol geuriwohamyeo, by your side/

Eu sinto sua falta, ao seu lado

Aqui, 널 (você) completa eu sinto falta, sendo o objeto dessa oração.

Because I Miss You, de Heartstrings

그리워 그리워서

/geuriwo geuriwoseo/

Porque sinto falta, sinto falta

그대가 그리워서

/geudaega geuriwoseo/

Porque sinto sua falta

Como dito anteriormente, é natural que as opções “ter saudade” e “sentir falta” sejam procuradas na hora de traduzir 그립다, mas para evidenciar que se trata de um adjetivo e não de um verbo, podemos interpretar esse verso como:

“porque você faz falta”!그대 /geudae/ = você (forma poética/romântica)

Continue aprendendo sobre sentimentos com o Letras Academy!

Você conferiu como se diz saudade em coreano e descobriu algumas expressões relacionadas. Continue demonstrando os sentimentos e aprenda como dizer eu te amo em coreano.

eu te amo em coreano

Aprenda coreano com a ajuda da música

Se inscreva em nossa newsletter gratuita e aproveite!

Leia Também

Ver mais posts